Увековечено костями (Бекетт) - страница 128

Тело слишком сильно обгорело, чтобы произвести опознание, но никто уже не сомневался. Мэгги нигде не было, и, несмотря на все свои недостатки, она не бросила бы бабушку. Гутри и Кинросс внесли жертву в мастерскую, используя брезент вместо носилок. Гутри тотчас ушел домой, подавленный и хмурый. Однако Кинросс наотрез отказался уходить.

— Сначала узнаю, что ей есть сказать, — заявил он и кивнул на Карен Тейт, которая ждала вместе с дочерью.

Броуди не стал возражать, и понятно почему. Тейт выстоит давление со стороны Фрейзера, но Кинросс — совсем другое дело. Он один из них, и вряд ли Тейт сможет противостоять.

Мать с дочерью сидели за тем столом, где днем мужчины играли в карты, подальше от места, куда положили тело. У Мэри был тот же пустой взгляд, что я видел из окна отеля. Ее уговорили снять пальто Мэгги, которое теперь лежало в пакете в багажнике полицейского «рейнджровера». В карманах ничего не оказалось — ни пятен крови, ни рваных мест, и все же судебная экспертиза проверит его на наличие улик. Может, у меня разыгралось воображение, но когда девочка снимала пальто, оно будто утратило свою яркость, красный цвет поблек.

Кинросс дал Мэри свою тяжелую куртку. Сам дрожа от холода, он помог надеть куртку с отцовской заботой. Затем посмотрел на мать без капли нежности.

Карен Тейт уставилась на переполненную пепельницу, не поднимая глаз. Броуди сел на стул напротив, и Фрейзер уже не переживал, что тот взял инициативу. Бывший детектив выглядел измотанным, однако когда он заговорил, от усталости не осталось и следа.

— Ладно, Карен. Откуда у Мэри пальто?

Женщина молчала.

— Брось, мы знаем, что оно принадлежит Мэгги Кассили. Как оно попало к Мэри?

— Говорю же, это пальто моей дочери, — вяло произнесла Карен и вздрогнула, когда Кинросс ударил кулаком по столу:

— Не лги! Все видели его на Мэгги!

— Спокойно! — прорычал Фрейзер, но отступил: Броуди покачал головой.

— Карен, ты видела, что мы достали из огня! — В голосе Кинросса звучала и угроза, и мольба. — Ради Бога, скажи нам, откуда у Мэри это пальто?

— Это ее пальто, Йен, честное слово!

— Не ври мне!

Тейт вдруг сдалась.

— Не знаю! Первый раз его вижу! Клянусь! Она, наверно, нашла его.

— Где?

— Мне откуда знать? Она ведь гуляет по всему острову.

— Боже, Карен! — с отвращением произнес Кинросс.

— Хорошее пальто! Мне такое не по карману! Думаешь, стоило его выбросить? И не смотри на меня так, Йен Кинросс! Тебя никогда не беспокоило, где шатается Мэри ночами, когда ты заглядывал ко мне в гости!

Кинросс метнулся к ней, но Броуди его остановил: