Леди Смелость (Робинсон) - страница 54

Кристиан взял лежащий на подносе нож, отрезал щедрый кусок от порядочно искромсанного каплуна протянул мясо юноше. Блейд бросил на мясо подозрительный взгляд, затем схватил его обеими руками.

Почему, как ты думаешь, я перебрасывал тебя с одной работы на другую на протяжении этих недель?

Блейд проглотил кусок и пожал плечами.

– Чтобы разозлить меня?

– Когда я приставил тебя помогать дворецкому моего отца, он сказал, что ты не умеешь ни разрезать птицу, ни вычистить столовое серебро, ни даже сложить как следует скатерти и салфетки.

– Толстый боров!

– Я ставил тебя по очереди к кожевнику, кузнецу и свинопасу. И ты не смог овладеть ни одним из этих ремесел.

– Говорю вам, я разбойник.

– Ты дурак.

Кристиан приоткрыл дверь и отдал какой-то приказ стражу. Тот тут же передал ему две шпаги и, Кристиан, бросив одну из них Блейду, отсалютовал ему своей.

– Слушай внимательно, или отправишься на корм червям. Pasado! «Термин в фехтовании (ит.).» - Кристиан сделал выпад, целясь Блейду в грудь. Но юноша мгновенно выбросил вперед руку и парировал удар.

– Punto reverso «Термин в фехтовании (ит.).», - сказал он и, отпрыгнув назад, нанес удар по шпаге Кристиана.

Оба посмотрели друг на друга сквозь скрещенные в воздухе лезвия, и Кристиан улыбнулся.

– Твои движения - движения ученика в начальной школе фехтования. И ты ответил на pasado в итальянской манере.

На лбу Блейда появилась складка, и еле слышно он пробормотал:

– Джек сказал, что это он научил меня.

– Черный Джек не говорит ни на одном иностранном языке. Он франклин «Свободный землевладелец недворянского происхождения.», согнанный со своего клочка земли каким-то жадным вельможей, решившим огородить общинные земли. Почему, ты думаешь, он так сильно ненавидит аристократов? Его жена и дети умерли от холода, когда этот лорд выбросил их на улицу и они лишились крыши над головой. Повторяю, Черный Джек не знает ни одного иностранного языка.

– Но я…

– Но ты реагируешь на итальянские фразы, как человек, который учился у мастера по фехтованию. - Кристиан опустил шпагу и отошел.

Выронив из рук собственное оружие, Блейд уставился на Кристиана невидящим взглядом. Судя по всему, мысли его витали где-то далеко.

– "Honi soit qui mal y pense", - громко произнес Кристиан.

– "Да устыдится тот, кто думает об этом дурно" - машинально перевел Блейд. - О!

Продолжая держать свою шпагу в левой руке, Кристиан не спеша приблизился к пленнику и прошептал ему на ухо:

– А теперь поразмышляй-ка на досуге, мой милый, над тем, как это тебе мгновенно удалось перевести девиз Ордена Подвязки? - Увидев, как вся кровь отхлынула от лица юноши, Кристиан быстро подхватил его под руки. - Сядь-ка, пока ты не упал. И пусть это послужит тебе на будущее хорошим уроком. "Frontis nulla fides".