Пир мудрецов (Афиней) - страница 113

И Эвбул [Kock.II. 167]:

Велит идти он Зету на фиванскую

Равнину: ведь хлебами там прекрасными

Торгуют, он же был все время голоден.

[c] Однако Амфиону утонченному

Велит взойти в Афины достославные:

Ведь жаждут вечно девы там Кекроповы,

Живя беспечно и глотая запахи,

Надеждами питаясь.

28. Слово же "моносит" (питающийся один раз в день) встречается у Алексида [Kock.II.396]:

Когда ты видишь человека частного,

Который лишь однажды в день питается.

Или поэта, что не жаждет песен, - знай:

Полжизни обывателя погублено,

А у поэта - половина мастерства;

Полумертвы, бедняги, оба.

[d] Платон [Kock.I.658]: "Не всякий раз он только раз питается, но иногда обедает и дважды в день".

[О том,] что сласти назывались νωγαλεύματα. {107} Арарот [Kock.II.217; cp.86d]:

{107 νωγαλεύματα — это слово встречается только у Арарота (Kock.II.217), однокоренное νωγαλίζει употребляет Алексид (Kock.II.398), а νώγαλα встречаем не только у Антифана (Kock.II.3.8) — употребляет его и комедиограф Эфипп (ср. 29d).}

Вот эти сладости (νωγαλεύματα) изысканны.

Алексид [Kock.II.398] [ср.28е]:

Остаток дня

Винцом фасийским и сластями (νωγαλίξει) тешится.

Антифан [Kock.II.3,8] [ср.: Эфипп.29а]:

Гранаты, винограда гроздь и финики,

Другие сласти (νώγαλα).

[e] "Воздерживающийся от еды" (α̉πόσιτος) сказано у Филонида [Kock.I.255] [см.247е], "на своих хлебах" (αυ̉τόσιτος) [см.248b] у Кробила [Kock.III.379]: "парасит на своих хлебах"; "не завтракавший" (α̉ναρίστητός) {108} сказано у Эвполида [Kock.I.273]. "Питающийся против воли" (α̉ναγκόσιτος) - у Кратета [Kock.I.134]. И у Никострата [Kock.II.228]:

{108 α̉ναρίοτητος — встречается также у современника Эвполида Аристофана, а также комедиографов IV в. до н.э. Алексида, Антифана и Тимокла.}

Под горшок мальчишка стриженый,

Завернутый в хламиду и по случаю

В дом приведенный, чтобы есть насильственно.

"Завтрако-ужин" сказано у Алексида [Kock.II.402; ср.247е]:

От них бы нам хотя бы получить

Завтрако-ужин сокращенный.

29. После этих слов мы поднялись и заняли ложа, кому где понравилось, не дожидаясь [указаний] раба-номенклатора, отвечавшего за распорядок пиров.

[О том,] что в домах древних были залы-триклинии {109} (на три ложа), и [f] тетраклинии, и гептаклинии, и эннеаклинии, {110} и даже еще большие. Антифан [Kock.II. 129]:

{109 Залы-триклинии — τρίκλινον, пиршественный зал с тремя ложами (κλίνη).}

{110 Тетраклинии, гептаклинии, эннеаклинии — т. е. залы, рассчитанные на 4, 7, 9 лож. Само ложе было рассчитано на двоих (примеч. переводчика).}

Всего-то было трое, но в триклиний он

Отвел нас.

Фриних [Kock.I.387]: