Выбор сердца (Мартин) - страница 63

За минуту до полудня герцог вошел в пивную.

На секунду он остановился и осмотрелся. Джолли подошел к нему и показал на стол в дальней части зала.

Поблагодарив хозяина заведения, Ройал направился к Лили и ее дяде.

Пока он подходил, Джек Моран внимательно изучал его взглядом афериста, оценивающего свою будущую жертву.

— Красавчик, а?

Лили молча пожала плечами.

— Ни о чем не хочешь мне рассказать, малышка?

Лили напряглась.

— Я все тебе рассказала, дядя. Герцог собирается жениться на моей кузине. Мы подружились. Вот и все.

Джек ничего не сказал — только недоверчиво посмотрел на нее и встал со своего места, приветствуя герцога.

— Джек Моран, — представился он.

— Ройал Дьюар, — отозвался герцог, не упомянув своего титула, что казалось уместным в данной обстановке.

— Лили говорит, вы ее друг, — сказал Джек, когда все устроились за столом. — Раз я люблю малышку больше жизни, то буду рад помочь одному из ее друзей. Чем я могу быть вам полезен?

— Я надеюсь, вы поможете мне добиться справедливости, — сказал Ройал.

Джек рассмеялся:

— Это будет для меня впервые!

В следующие полчаса Ройал рассказывал Джеку Морану о Престоне Лумисе и о том, как тот убедил больного старика доверить ему свое состояние.

— Он сейчас здесь, в Лондоне, — завершил свое повествование Ройал, — и живет на украденные деньги. Есть большая вероятность того, что его настоящее имя Дик Флинн. Вам приходилось о нем слышать?

Кустистые брови Джека стремительно сдвинулись.

— Флинн, вы говорите? О, я слышал об этом типе. Когда-то даже был с ним знаком. Этот тип готов предать всех, даже друзей. Мерзавец порядочный этот Дик. Говорили, он умер.

— Может, умер. А может, и нет.

— Старина Дик всегда был хитрецом. Не удивлюсь, если он по-прежнему живет и здравствует. — Джек поскреб подбородок, который в честь встречи с герцогом был чисто выбрит. — И что вы придумали?

Ройал откинулся на спинку стула, которая протестующе заскрипела под его весом.

— Пока никаких идей. Я надеялся, что вы знаете, как нам вернуть хотя бы часть денег, которые он украл у моего отца.

Тут в разговор вступила Лили:

— Я подумала, что мы могли бы устроить какую-нибудь аферу с лотереей, дядя Джек.

Взгляд Джека стал острым как бритва.

— Честно говоря, лапочка, все, что я делал, не может сравниться с тем, что нужно для человека с таким положением, как у Лумиса. Судя по вашим словам, этот тип вращается в очень высоких кругах. Но похоже, я знаю, кого смог бы заинтересовать этим делом.

— Кто он? — тут же спросил Ройал.

— Тут вопрос не в том «кто». Тут дело в том «как». Какой бы план мы ни придумали, в него придется вложиться. Надо нанять публику, одеть ее. Нам понадобятся люди, которым мы сможем доверять и которые будут вхожи в те круги. Это значит, что вам самому и кое-кому из ваших друзей придется в этом участвовать. Вы готовы рисковать своей безупречной репутацией, ваша светлость, и действовать вместе с аферистами? Если что-то пойдет не так и вас поймают, вы погибли.