Луна охотника (Дэверо) - страница 2

Есть также несколько лиц, которых я могу назвать и которым тоже хочу выразить свою благодарность. Это:

Стив Джексон, уговоривший меня написать еще одну книгу;

Саймон Спэнтон, мой издатель, предоставивший шанс неприглядному лысому парню со странными идеями;

Роберт Каски, мой агент, который не давал мне отвлекаться и протащил через все кошмары, связанные с выходом книги в свет;

Лиз Тейлор, моя незаменимая помощница, оказавшая множество самых разнообразных услуг;

кот Винсент из кладовки с метлами;

Роджер Бартон Уэст, который придумал название для этой книги и периодически напоминал мне об анатомии человека.

А также знаменитый Крис Белл, который освежил мои знания о некоторых особенностях английского языка, забытых после окончания школы, и Джолан Абрамс, отвечавшая за корректуру текста.

И наконец две мои знакомые молодые леди, которых я обозначу здесь как «А» и «Е», — за их технические консультации при описании самых деликатных эпизодов.

Посвящаю эту книгу каждому, кто считает, что заслуживает этого.

С наилучшими пожеланиями, Дэвид Дэверо.
Лондон, 6 сентября 2006

ВСТУПЛЕНИЕ

Новый Лес

Еще одна ночь у черта на куличиках. Лес кругом, как сказал бы поэт, густой и темный. И влажный — вернее, промокший. Футах в пятнадцати я вижу двух парней, болтающих под деревом: часовые укрылись от дождя и вжимают подбородки в воротники, как привыкли это делать с незапамятных времен. Конечно, они не должны так поступать. Им надлежит делать обход по периметру и наблюдать за окрестностями, чтобы вовремя заметить приближение любых неприятностей. Но я не могу пожаловаться: именно благодаря сочетанию подходящей погоды и невнимательности часовых я и смог подобраться так близко. Я медленно продвигаюсь еще ближе, теперь осталось не больше десяти футов — достаточно близко, чтобы услышать, как они обсуждают жену своего товарища. Похоже, один из этих испорченных парней использовал ее таким способом, который наверняка не понравился бы ее мужу. Порочный щенок, никаких мозгов. Честно, я даже не удержался и выругался. Я и так причислил их к категории дурных людей, и грязный секс с чужой женой только укрепил мое мнение. Осталось шесть футов. Я вижу белки их глаз, ощущаю запах их снаряжения и уже достаточно наслушался о том, что всеми уважаемой жительнице пригорода нравится, чтобы ее связывали и насиловали предметами кухонной утвари, которые она потом использует, приготавливая ужин своему муженьку. Я готов устроить им разнос за пренебрежительное отношение к своим обязанностям, но вспоминаю о соотношении инь-ян: немного добра, немного зла, и в итоге абсолютный баланс. Время ждать и время спешить. Беда в том, что я принадлежу скорее к категории «спешить», чем «ждать».