— Вы не последние дни доживаете, — сказал я. — Наоборот, у вас есть шанс прославиться.
— Да что вы! — сказал он равнодушно и снова стрельнул слюной в плевательницу.
— Озеро Маленького фавна — в вашем районе?
— Дом Кингсли? А как же! Там что-то случилось, мой мальчик?
— Да. Мертвая женщина в озере.
Это вывело его из неподвижности. Он расцепил руки и почесал пальцем за ухом. Взявшись за ручки кресла, он поднялся и оттолкнул его. Сейчас, когда он поднялся, стало видно, какой он большой и крепкий. Жир был лишь маскировкой.
— Кто-нибудь, кого я знаю? — спросил он с сомнением.
— Мюриэль Чесс. Вы ее знаете. Жена Билла Чесса.
— Да, Билла я знаю. — Голос его опять звучал твердо.
— Похоже на самоубийство. Она оставила записку, которая звучит так, будто она собирается уехать. Но это послание можно понять и как угрозу покончить с собой. Труп выглядит довольно неаппетитно… Долго пролежал в воде, около месяца, если судить по обстоятельствам.
Он почесал за другим ухом.
— А что за обстоятельства? — поинтересовался шериф. Теперь его глаза изучали мое лицо, медленно и спокойно, но пристально. Похоже, он не торопился поднимать тревогу.
— Они поссорились месяц назад. Билл отправился на озеро Пума и отсутствовал довольно долго. Когда он вернулся, ее уже не было. Он больше ее не видел.
— Понимаю. А вы кто такой, мой друг?
— Моя фамилия Марлоу. Я приехал из Лос-Анджелеса, чтобы осмотреть дом Кингсли. У меня было с собой письмо от владельца на имя Билла Чесса. Он повел меня вокруг озера, и мы постояли на маленькой пристани, которую построили когда-то киношники. Стояли, смотрели на озеро и вдруг увидели в воде что-то похожее на качающуюся руку — внизу, под досками старых затопленных мостков. Билл Чесс бросил на доски камень, и труп всплыл на поверхность.
Паттон смотрел на меня, не дрогнув мускулом.
— Шериф, может быть стоит быстро туда съездить? Этот человек чуть с ума не сошел от ужаса, и он там совсем один.
— А сколько у него виски?
— Когда я уезжал, оставалось очень мало. У меня была с собой бутылка, но мы ее за разговором почти всю выпили.
Шериф подошел к письменному столу, отпер его и вынул три или четыре бутылки. Он посмотрел их на свет.
— Ну вот, здесь есть полбутылки, — сказал Паттон и похлопал по ней. — «Маунт Вернон». Хватит, чтобы его поддержать. Правительство не выделяет шерифам денег на покупку напитков, так что приходится время от времени что-нибудь реквизировать. Не для себя. Я никогда не мог понять, что люди в этом находят!
Он сунул бутылку в задний карман и прикрепил записку к внутренней стороне застекленной двери. Когда мы выходили, я прочел записку. Там было написано: «Вернусь через двадцать минут, а может и нет».