— Перестаньте говорить глупости. Кароли опаснее любой шайки, не говоря уже об Эрнчестере.
— Это вы говорите глупости, — огрызнулась Лидия, хотя в глубине души сознавала, что он прав. — Сейчас двадцатое столетие, а не семнадцатое. Я с благодарностью приму любой ваш совет…
— Советы мало помогут вам против Кароли и Эрнчестера. Если вы хотите уберечь вашего мужа от опасности, вы должны ехать со мной. Я же отправляюсь с вами, чтобы предостеречь Чарльза от того, что он затеял, каковы бы ни были его мотивы. Лидия молчала, обессиленная одной только мыслью о предстоящей поездке.
— Если это ваш долг, — медленно произнесла она. — Спасибо… но я не возьму служанку в путешествие, где она может встретиться с Эрнчестером или догадаться, кто вы такой. Это вполне вероятно, — добавила Лидия. — Элен весьма любопытна и гораздо умнее, чем кажется. Я не могу с ней так поступить.
— Наймите кого-нибудь специально для путешествия.
— Чтобы вы ее потом убили, когда все кончится? И меня заодно? — добавила она, холодея при мысли о таком исходе. Лидия и так уже слишком много знала. Одно только ее вторжение в логово вампира грозило нарушить границы, тщательно обговоренные Джеймсом и Исидро год назад в доме на Харли-стрит — ныне сгоревшем.
«Ему нужен живой попутчик, — подумала она. — Кто-нибудь способный позаботиться о его дневном укрытии. Кто-нибудь настолько знающий Джеймса, чтобы выследить его… и таким образом выйти на Кароли с Эрнчестером».
Она сказала Элен и миссис Граймс, что едет в гости к кузине. Значит, ее хватятся только через неделю.
— Вам не стоит бояться меня, сударыня, — медленно проговорил вампир. — Не стоит бояться и за попутчицу — во всяком случае, до тех пор, пока она не начнет совать нос куда не следует.
— Нет.
Джеймс рассказывал ей о способности вампиров овладевать разумом живых людей, о холодной стискивающей мозг хватке. Но с ее помощью можно было лишь отвлечь внимание, сбить с мысли. Изменить решение таким образом не заставишь. И Лидия видела, что Исидро тоже это понимает.
— Коль скоро мы собираемся странствовать вместе, я просто не могу допустить, чтобы вы путешествовали подобно гулящей девке, — сказал он. — Полагаю, ваш супруг согласился бы со мной.
— Это его дело, согласился бы он или нет, — сказала Лидия. — Я же скорее соглашусь выглядеть гулящей девкой, чем предать доверившегося мне человека. Если это вам не подходит — хорошо, я обойдусь без вашей помощи.
Исидро склонился и поцеловал ей руку. Губы его были — как шелк в морозную ночь.
— Что ж, доброго пути, сударыня. И доброго исхода вашей встречи с неумершим.