И в этот самый момент со стороны комода послышались вопли ребенка. Очевидно, малыш проснулся.
— Это еще что такое? — спросил джентльмен.
— Ребенок! — воскликнула Лидия и бросилась мимо него к ящику комода.
Не размышляя, она схватила ребенка на руки вместе с одеялом и всем остальным, что там было.
— Успокойся, успокойся, малышка… — заворковала она, прижимаясь к его влажной головке.
Ребенок заорал громче.
Она беспомощно взглянула на великолепного джентльмена. Он, кажется, тоже запаниковал.
— Это ваш ребенок? — спросил он.
— Нет, что вы! — возразила она. — Оно… оно принадлежит моей кузине.
— Оно? — переспросил джентльмен.
— Я имела в виду «дитя», — пояснила совсем расстроенная Лидия. — Что мне делать?
— Понятия не имею, — сказал он. — У меня нет не только жены. Детей у меня тоже нет. Но, по-моему, он голоден и ищет материнскую…
— Это я знаю, — оборвала его Лидия, чувствуя, как краска залила ее лицо.
— Кстати, кто он?
— Ребенок, конечно.
— Я спрашиваю, девочка это или мальчик, потому что вы продолжаете называть его «оно».
— Разве вы не слышали? Это мальчик, — сказала она наугад.
Она переложила ребенка на другую руку, прервав его бесплодные поиски. Он протестующе заорал.
— Похлопайте его осторожно, — предложил джентльмен.
— Мне показалось, что у вас нет детей.
— Но у меня есть племянницы и племянники, и их нянюшка похлопывала их, если они кричали.
Лидия не успела воспользоваться этим предложением. В лавку через заднюю дверь вбежала Берта, в тревоге протягивая к малышу руки.
— Мой беби! — воскликнула она, выхватив ребенка из рук Лидии, и маленький Рубале сразу же успокоился. — Прошу прощения, — сказала она.
— Это я должна просить у тебя прощения, кузина, тебе потребовалось гораздо больше времени, чтобы выполнить мою просьбу, кузина.
Берта хотела что-то сказать, но, заметив, как Лидия подала ей сигнал, покачала головой.
— Значит, мой дядя закончил обед? — спросила Лидия.
— Дядя? — удивленно переспросила Берта.
— Кто же еще? — усмехнулась Лидия. — Боюсь, что материнство плохо отразилось на твоих умственных способностях. Страшно даже подумать, что может произойти, когда ты родишь следующего ребенка. Ты и меня сможешь принять за какую-нибудь леди. А какая леди может появиться в лавке ростовщика да еще в таком виде? — Лидия многозначительно взглянула на свой халат и грязные руки. — Она стала бы объектом всяких неприличных сплетен.
— Что правда, то правда, — сказала Берта, начиная наконец подыгрывать Лидии. — Материнство превратило меня в безмозглую курицу. Но я хотела сказать, что отец идет следом за мной, так что тебе можно уходить. А я с большой радостью помогу этому джентльмену.