У Фанни был такой вид, словно она не верит своим ушам. Она даже не заметила, как сигарета в ее руках догорела до фильтра. Вскрикнув от ожога, она уронила окурок на пол и принялась что было силы затаптывать его босоножками на платформе.
— Мама! — Испуганная Хеллер села на кровати.
— Не волнуйся, — спокойно произнес Джек, перегнувшись через край кровати. — На полу останется пятно, но какое это имеет значение — мы все равно вскоре уедем отсюда.
— Уедете?! — промычала Фанни.
— Да, уедем! — подтвердила Хеллер, усаживаясь по-турецки. — Мы собираемся купить дом.
Фанни опешила.
— Купить дом?
— С четырьмя спальнями, — сообщила Хеллер. — А в придачу купим мебель для гостиной, кухонный гарнитур и царскую кровать.
— Ничего не скажешь, замечательно, — съехидничала Фанни. — И когда же вы собираетесь все это сделать — к совершеннолетию детей?
— Надеюсь, что сегодня, — возразил Джек, безмятежно глядя на нее. — Мы ведь будем расплачиваться наличными, так что на хлопоты, связанные с получением кредита, времени не потребуется.
— Н…наличными? — У Фанни аж дух захватило. Джеку стоило немалого труда не расхохотаться:
Фанни в этом смешном одеянии не по возрасту, с обесцвеченными волосами, повязанными ярко-зеленой лентой, с открытым от изумления оранжевым ртом выглядела так комично!
— Да-да, ждать недолго, мы поженимся через пять дней, — пояснила Хеллер.
— Через четыре! — поправил Джек.
— Через четыре! — с улыбкой согласилась Хеллер.
У Фанни, по-видимому, подогнулись ноги. Она в полном шоке плюхнулась прямо на пол.
— Вы это всерьез?!
Джек одну руку подложил себе под голову, а другой нащупал руку Хеллер, положил на свое бедро и сверху накрыл ладонью.
— Я же вам уже говорил, — сказал он, глядя на Фанни сверху вниз, — вы недооцениваете вашу дочь. Любой мужчина был бы счастлив иметь такую жену. Мне просто повезло, и я своего счастья не упущу!
Фанни недоверчиво перевела взгляд на Хеллер.
— А как же Кэрмоди?
Хеллер пожала плечами.
— А что Кэрмоди? Он уже давно не играет никакой роли в моей жизни.
— Это не значит, что он не может видеться с детьми, — сказал Джек. — В конце концов, это же его дети. Но он должен предварительно условиться по телефону о времени своего визита, иначе, как говорится, от ворот поворот. Сделайте такую милость, втолкуйте ему. Вчера он был слишком пьян, чтобы уразуметь это. И кстати, лучше бы ему в таком виде к нам вообще не являться.
— Это и к тебе относится, мама, — твердо сказала Хеллер. — Отныне ты перед приходом звони нам по телефону. И следи за собой — запаха винного перегара я в своем доме больше не потерплю!