Вторжение любви (Лэрби) - страница 44

– Очнитесь, Сандра!– Взгляд Фила выражал насмешку и сочувствие.– Конечно, вы провели большую часть своей жизни в далеких от реалий залах университета, но даже вы не можете быть столь наивны! Вы не хуже меня понимаете, что для спасения фирмы надо сделать гораздо больше, чем подать в суд на мелких бюрократов.– Он нетерпеливо махнул рукой.– Фирма нуждается в реконструкции, включая внедрение эффективной учетной экономической системы ведения дел по всему спектру вопросов – от покупок до складского контроля, а это стоит денег, и не малых.

Увы, он прав. Она и сама за последние четыре дня пришла к такому заключению. Но сумма, которую он предполагал вложить, даже если это самое маленькое шестизначное число, потрясала ее. Неудивительно, что отец поначалу отказался от партнерства, понимая, к чему это его обязывает.

У нее пересохло во рту, и причиной тому было не бездумно выпитое шампанское.

– Итак, вы видите,– холодно продолжал Фил,– что мы не можем рисковать. А вдруг ваш заблудший дружок, вернувшись, захочет восстановить с вами отношения с того места, где они прервались.

– У вас, видимо, привычка влезать в чужие жизни и разрушать их!– Она судорожно вздохнула, бессильный гнев стеснил ее грудь. Да, она не любила Лесли, а если бы любила...

– Не разрушать, а преобразовывать,– весело поправил ее Фил.– Но я бы не стал проливать слезы по Лесли. Это не мужчина. Он прекрасно справился со своими чувствами после вашего отъезда.

Жестокий комментарий, буквально растоптавший Лесли, не оставлял сомнений в том, что новому партнеру мистера Берча было абсолютно наплевать на чувства других людей.

– А мои чувства? Они вообще ничего не значат?– осведомилась Сандра.

– А почему вы не задали этот вопрос Лесли, когда он решил остаться в Риме без вас?– быстро парировал он.– Забудьте о нем, дорогая. Сомневаюсь, что он хоть иногда вспоминает о вас, наслаждаясь красотами Италии. Кроме того, я не могу позволить вам тащить за собой груз эмоций, когда буду представлять вас отцу как будущую жену.

Сандра попыталась осмыслить его слова, чувствуя себя совершенно сбитой с толку.

– Вашему отцу?– наконец прошептала она.

– Вы думали, у меня нет отца?– Его губы дрогнули в улыбке.– Расслабьтесь! Это будет вовсе не трудно! Все, что вы должны делать,– это мило улыбаться, когда я вас представлю, и вести себя как девушка, которая собирается породниться с одним из богатейших греческих семейств. Вы будете блистать и сверкать, как это делают женщины, когда чувствуют возможность запустить руку в карман богатого мужчины!

Миллионеры?! Он говорит о миллионерах?! Она испуганно глядела на него, в смятении припоминая, отчего фамилия Мелас показалась ей такой знакомой. Эта фамилия регулярно появлялась на страницах крупнейших финансовых газет... Вот чем объяснялось многое из того, что смущало ее в Филе, и не в последнюю очередь его высокомерное обращение с людьми и способность влиять на события.