Вторжение любви (Лэрби) - страница 79

– Твоим первым и единственным любовником,– мягко поправил он.– Девственность – это награда, которую я способен оценить и от которой не собираюсь отказываться. Ты сделала огромную ошибку, моя милая, выбрав меня в качестве дублера Лесли. Теперь тебе придется привыкать жить по моим правилам.– Его голос немного смягчился.– Впрочем, я обещаю, что сделаю их насколько возможно приемлемыми.

– Придется тебе нести меня на руках к алтарю! – огрызнулась она, чувствуя, как опьяняющий восторг удовлетворенного желания уступает место горькому разочарованию.

– Эта задача мне по плечу.– В глубине его темных глаз промелькнула искорка злорадства.– Послушай, Сандра, если твой отец узнает, что наша помолвка была фиктивной, это разобьет ему сердце.

– Ты скажешь ему об этом? – Она посмотрела на него в испуге.

– Не я, Санни,– ты. А как еще ты сможешь объяснить, что изменила свое решение?

– Я думала об этом,– мрачно сказала она.– Я скажу, что не хочу связывать себя с человеком, который... готов лишиться статуса холостяка, только чтобы потешить свою гордость.

Она вздрогнула, слишком поздно сообразив, что объяснение прозвучало не слишком правдоподобно. Гораздо точнее сказать: «с человеком, который меня не любит». Но ложь не торопилась прийти к ней, так как вся она до сих пор была переполнена сладостными воспоминаниями.

– Ах, если тебя только это волнует, можешь успокоиться, моя милая,– прищурившись, сказал Фил.– Брак уже давно стоял у меня на очереди, и я дожидался только подходящих обстоятельств.

– Ты считаешь эти обстоятельства подходящими? – недоверчиво спросила она.

Он небрежно пожал плечами.

– Мне уже давно пора перестать скитаться по отелям и основать семейный очаг. У меня нет сомнений, что из тебя выйдет верная жена и добродетельная мать. Я, со своей стороны, постараюсь быть тебе хорошим мужем. В мире много счастливых браков, заключенных и на более шатких основаниях.

Сандра почувствовала себя плохо. Что он, меня и за человека не считает? – пронеслось у нее в мозгу.

– Только не мой брак,– парировала она.– Я выйду замуж исключительно по любви или вообще не выйду.

– Плохо быть старой девой, Санни, а если ты надеешься, что Лесли подберет осколки, то забудь об этом. Ведь он не любит, во всяком случае так, как тебе надо. И никогда не любил. Ты сама это знаешь.

В комнате было тепло, но Сандра задрожала как от холода. Ну, конечно, она это знала. Но Лесли, к сожалению, не единственный мужчина, который ее не любит. Фил тоже не любит ее.

С того момента, как он переступил порог ее офиса, она чувствовала его враждебность. Он забавлялся ее отчаянными попытками спасти дело Берча, высмеивал само ее присутствие в конторе, затем буквально из прихоти использовал ее. А в конце концов вместо того, чтобы отнестись к тому, что произошло, с легкомысленностью истинного плейбоя, он оскорбил ее, предлагая коротать век у него под боком.