Вторжение любви (Лэрби) - страница 78

– Но ведь Лесли твой жених! Ты какое-то время находилась с ним в Риме! Что еще я мог подумать?

– Откуда мне знать? – Она смотрела на него с нарастающим раздражением, уязвленная тем, что он разрушает память о сладостном опыте, которую она собиралась навсегда сохранить в своем сердце.– Почему я должна оправдываться и говорить, то отец внушил мне старомодные принципы, что я слишком дорожила своей чистотой, чтобы предлагать себя всем и каждому, словно пирог на вечеринке, что Лесли уважал мои чувства.– Обида захлестнула ее.– Прости, Фил, но я не ожидала, что ты начнешь исследовать мой поступок. Если я тебя разочаровала, мне остается только извиниться!

Она попыталась встать, но Фил взял ее за плечи и нежно уложил обратно на подушку, затем придвинулся к ней, и глаза его угрожающе сверкнули.

– Да при чем тут это, Сандра! Твой отец – мой друг. Там, откуда я родом, мужчины не лишают девственности дочерей своих друзей. Если бы я знал правду, то не коснулся бы тебя,– сурово сказал он. Чувство вины сделало его лицо холодным и отчужденным.

Девушка еще сильнее рассердилась.

– Ну, раз не коснулся бы, то и нечего винить себя! – отрезала она.– Вряд ли я стану рассказывать папе о случившемся. Кроме того, у каждой женщины это когда-то бывает в первый раз, и, поскольку Лесли лишился этой привилегии, неудивительно, что ты занял его место.– Она прищурила глаза и с ехидством добавила:– Особенно после того как ты сообщил, что весьма искусен в любви.

Румянец залил его скулы. Отодвинувшись от Сандры, он встал с постели, гордый и бесстыдный в своей наготе, оставив ее растерянно смотреть, как он подбирает с пола свою одежду.

Когда он обернулся и снова заговорил, его голос звучал довольно сурово.

– Вот что, моя милая, я надеюсь, что тебе было хорошо, потому что с тех пор, как мы стали близки, всякое притворство между нами закончено. Теперь все, что нам осталось,– это объявить день бракосочетания.

– Не будь смешон! – вспыхнула она.– Послушай, я не хочу подвергаться допросу третьей степени[3]...

– И не тому еще подвергнешься, Сандра.– Взгляд его был холоден, голос резок и непререкаем.– Боюсь, что ты не вполне отдаешь себе отчет в сложившихся обстоятельствах. Как только Демми достаточно поправится, я намерен выполнить свой долг и жениться на тебе.

– Что за чушь! – Сандра, пораженная до глубины души, смотрела в его непроницаемое лицо. Он, должно быть, шутит! Фальшивая помолвка – это одно, но фальшивая свадьба – совсем другое дело! – Вся эта идея абсурдна, и я не собираюсь выходить за тебя замуж только потому, что ты оказался моим первым любовником.