Желтые розы (Майо) - страница 71

Кэй с радостью согласилась.

Они проездили несколько часов, но Кэй больше ничего не вспомнила. Наконец Чарльз сказал, что ему пора возвращаться в Ричмонд.

— Больше я ничем помочь тебе не могу, — грустно заключил он.

— А я надеялась, что мы здесь переночуем и утром поездим еще.

Чарльз покачал головой.

— К сожалению, мне надо вернуться домой. На завтра мы пригласили на ланч гостей, и жена будет недовольна, если я не появлюсь.

— Я ее знаю?

— К сожалению, нет. Я познакомился с ней уже после того, как вы уехали. Как жаль, что моих родителей нет в живых, особенно мамы. Она всегда принимала искреннее участие в судьбе своих слуг и могла бы знать, куда вы уехали.

— Ты так рано остался без родителей. Что с ними произошло?

Лицо Чарльза омрачилось.

— Отец погиб в дорожной катастрофе три года назад. У матери, когда она об этом узнала, случился сердечный приступ, и она так и не смогла оправиться.

— Ужасно. Представляю, как тебе было тяжело их потерять!

Чарльз кивнул и поспешил переменить тему разговора. Вскоре они уже свернули на юг, обратно в Лондон.

Все последующие дни Кэй ждала звонка Форда. Но, к ее огорчению, он не звонил. И Карина тоже.

Они, наверное, были так счастливы, что забыли о ней. А может, Форд послушался и решил ее оставить?

Кэй чувствовала себя глубоко несчастной. Еще тяжелее стало переносить пустоту, в какой она жила. Она была благодарна Чарльзу за то, что он для нее сделал, но встречаться с ним больше не собиралась. Он ничем помочь ей не мог.

Кэй примирилась с мыслью, что память к ней не вернется, и с нетерпением ждала, когда можно будет снять с ноги гипс. Она намеревалась сразу же заняться поисками работы. Ей необходимо было чем-то занять себя — начать зарабатывать, подыскать себе жилье, чтобы как можно скорее выехать из этой квартиры, где все напоминало о Форде.

Но однажды вечером, когда она уже собиралась лечь спать, зазвонил телефон. Сердце ее екнуло, когда она услышала голос Форда.

— Кэй, — без лишних слов сказал он, — у меня хорошая новость. Я, кажется, нашел твою маму.


ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ


— Кэй, ты слушаешь?

— Да, — слабым голосом отозвалась она. — Не могу поверить в то, что ты сказал.

— Но это правда. Можно я приеду? Или уже поздно? Ты легла?

Даже если бы и легла, какое это имело значение? Она хотела услышать новость немедленно. Как он узнал, где искать ее маму? И почему он этим занялся, когда у него есть более важные заботы — Карина, ждущая от него внимания?

А может быть, он просто хочет скорее от нее отделаться — выселить из своей квартиры и отправить туда, где она жила? Но Кэй понимала, что несправедлива к Форду. Не такой он человек, чтобы так с ней поступить.