Она сделала глубокий вдох.
— Понимаю, — спокойно сказала она. — Я готова к худшему. Но я хочу знать, что случилось с отцом.
Алек уступил, убедив себя в том, что его позиция никак не связана с чувством ликования, от перспективы целых два дня провести наедине с ней.
— Очень хорошо. Я заеду за вами утром.
После его ухода Крессида отправилась собирать саквояж, только теперь вспомнив, что ей придется все объяснить Калли. Как она и ожидала, Калли испугалась.
— Тебе действительно надо ехать?
— Да. — Крессида не сказала ей, что майор был против. — Мы отправляемся завтра утром.
— Вдвоем? — Калли кусала губу. — Может быть, мистеру Уэббу поехать с вами?
— Тому нужно остаться здесь. Нас не будет только одну ночь, но если что-то случится, он будет нужен тебе. — Она уложила в саквояж чистую одежду, но ее одолевали сомнения. — Я достаточно взрослая, чтобы позаботиться о себе. И непохоже, чтобы у майора Хейза были намерения изнасиловать меня.
— Ну не знаю, — пробормотала Калли. — На вечере он смотрел на тебя уж очень откровенно…
Крессида фыркнула, но отвернулась, чтобы краска смущения не выдала ее.
— Чепуха.
— И ты не такая уж взрослая, — продолжала Калли. — Бабушка будет беспокоиться.
— Калли, тебе так кажется из-за нашего разговора той ночью. Он не стал бы набрасываться на меня, даже если бы я была самой очаровательной из всех женщин, а я уж точно не такая.
— Но ты очень хорошо смотришься рядом с ним. — Крессида повернулась к сестре, но Калли упрямо кивнула. — Да, оба такие высокие. Рядом с ним ты выглядишь настоящей леди. Я вижу, как он любуется тобой.
— Калли!
— Или восхищается твоим сильным характером. И ты признала, когда говорила с бабушкой, что он очень красивый мужчина.
— Уходи! — рявкнула Крессида.
Капли пожала плечами и, слава Богу, вышла. Крессида возилась с саквояжем, не в силах выбросить из головы слова сестры. Неужели они на самом деле хорошо смотрятся вместе? Интересно, он заметил это или ему все равно? «Конечно, нет», — сказала она себе и пошла полоть огород, чтобы забыть все, что говорит Капли.
Они выехали рано утром и быстро добрались до города. В хорошую погоду, в карете с хорошими рессорами, запряженной доброй лошадью, двадцать миль промелькнули как десять. Когда они оказались в городе, майор стал показывать ей разные достопримечательности, которые она рассматривала с всевозрастающим интересом. Они проехали мимо собора Святого Павла, через запруженную толпой Флит-стрит. Сбоку возникло большое строгое здание, и когда Крессида спросила, что это, он ответил: «Тюрьма Флит»[2]