История бриттов. Жизнь Мерлина. (Монмутский) - страница 174

        Завтра, лишь только рассвет заблестит, туда я отправлюсь
450   И отнесу дары, что ей обещал при уходе».
        Молвив, он обошел лесистые долы и дебри,
        Много оленьих стад собрав в единое стадо,
        Ланей прибавил к нему и косуль, на оленя уселся
        И, чуть лишь день занялся, пред собою погнал свое стадо,
455   В дом поспешая, куда вышла замуж Гвендолоена.
            Прибыл туда, терпеливо стоять заставил оленей
        Перед дверьми он, а сам стал кликать Гвендолоену:
        «Гвендолоена, спустись: тебя дары ожидают».
        Быстро спустилась к нему, улыбаясь, Гвендолоена,
460   Стала дивиться, что муж верхом на олене приехал
        И что послушен олень, и что столько диких животных
        Мог Мерлин и собрать, и гнать один пред собою, [147]
        Словно отару пастух на пастбище гонит привычно.
        Новый супруг подошел к окну высокому, глянул,
465   Всадник какой у порога стоит и, дивясь, засмеялся.
        Вещий Мерлин, как увидел его, так понял немедля,
        Кто он, и рог отломил у оленя, верхом на котором
        Ехал, и с силой тот рог в окно метнул, размахнувшись,
        Так что совсем размозжил новобрачному череп и сделал
470   Вмиг бездыханным его, и жизнь по ветру развеял,
        После же вскачь оленя пустил, ударяя пятами,
        Чтобы оттуда бежать и скорее в лес воротиться.
        Слуги, об этом узнав, со всех сторон выбегают,
        Быстро летят по полям за вещим мужем в погоню.
475   Он же, оленя гоня, обскакал их настолько, что мог бы
        В лес невредимо уйти, если б речка ему не попалась.
        Ибо, когда ее зверь в один прыжок перепрыгнул,
        Не удержался Мерлин и свалился в быструю воду.
        Слуги, берег заняв, уплывавшего вмиг изловили,
480   В дом его отвели и в путах сестре передали.
            Пойманный вещий муж опечалился: хочет он снова
        В лес убежать, и путы с себя старается сбросить;
        Смех позабыл, еду и питье отвергает упорно,
        Сердце печалит сестре печалью своей неизбывной.
485   Видит Родарх, что Мерлин от радости жизни отрекся,
        Что приготовленных яств и отведать он не желает;
        Сжалясь, король повелел безумного вывести в город,
        Чтоб на торгу средь толпы он прошел и стал веселее,
        Новым товарам дивясь, которые там продавались.
490   С царского выведен был он двора и, только лишь вышел,
        Как у дверей увидал слугу в лохмотьях, который
        Вход стерег и просил, запинаясь, у мимо идущих,
        Подали чтобы ему на покупку новой одежды.
        Бросив на нищего взгляд, вещий муж засмеялся внезапно.