Ребенок Джейка (Лонгфорд) - страница 45

Джейк на секунду сжал ее плечи.

Я бы хотел поцеловать тебя, глупышка Сара Джейн Симпсон. — Он нежно подтолкнул ее к двери. — Ты знаешь это, не правда ли?

Его слова окутывали, словно одеяло.

Она кивнула.

Я бы целовал эти розовые губы, пока бы они не покраснели и распухли, и я соблазнил бы вас, мисс Симпсон, о да, я бы увлек вас на тропинки, по которым никогда не ступали ваши ножки.

Он опустил голову.

Сара ощутила его чистый резкий запах. И перспектива быть соблазненной Джейком показалась очень привлекательной.

И знаешь, милая Сара, я думаю, ты бы тоже повела меня туда, где я никогда не был, но я не знаю, смогу ли найти обратную дорогу.

Сара понятия не имела, о чем он говорит, но голос звучал так печально, что она коснулась пальцами сурового лица. Колючая щека потерлась о ее ладонь, заставляя молодую женщину невольно вздрогнуть.

Интересно, что бы ты сделала? Бросила меня там, Сара, или взяла бы за руку и отвела домой? — Он все терся о ее ладонь, но так легко, так ласково. — А если бы ты оставила меня там, Сара, что бы я делал?

Он на мгновение спрятал лицо в крохотную ладонь.

Джейк, я не понимаю тебя, — прошептала Сара.

Он замер, потом ответил, но так тихо, что она не была уверена, правильно ли расслышала:

Я хочу тебя, Сара Джейн Симпсон, вот что я имею в виду, и я бы хотел обладать тобой прямо сейчас в твоей ароматной комнате. Снова и снова, и это, дорогая, пугает меня до потери сознания.

Он засмеялся в ее ладонь.

Это невозможно. Ты просто проезжал мимо. Ты и Николас.

Ах да, Николас.

Джейк выпрямился.

Ты должен отвезти Николаса домой.

А если все было бы не так, Сара? Что тогда?

Она прислонилась спиной к двери, а он оперся о дверь кулаками по обе стороны от ее лица.

Раз уж мы фантазируем, почему бы не пофантазировать и дальше? Они жили долго и счастливо и все такое?

Сара почувствовала, что он гладит бедром ее бедро.

Когда ты была маленькой, то, наверное, любила свернуться под тем дубом с книжкой братьев Гримм? Я вижу тебя там. Вижу, как ты болтаешь ногами на качелях. Ты ждала рыцаря на белом коне? Ты бы полюбила его без оглядки?

Он пропустил прядь длинных шелковистых волос сквозь пальцы, и Сара отвернулась. Джейк, серьезно решивший соблазнить ее, оказался очень опасным. Все ее косточки превратились в желе.

Я не рыцарь на белом коне, Сара, но мог бы заставить тебя влюбиться в меня. Я мог бы заставить тебя забыть на время о сказках. Тебе бы хотелось, Сара, забыть обо всем на свете?

Его лицо было так близко, что она не могла соображать. О да, она понимала, как бы это случилось. У нее даже не осталось бы времени, подумать о последствиях.