Ребенок Джейка (Лонгфорд) - страница 73

Сара почувствовала, что тоже проголодалась. Николас заявил, что хочет жареный хлеб, ей хотелось жаркого и колы, а Джейк, молча, прокладывал дорогу между киосками-вигвамами, украшенными к празднику пальмовыми листьями.

Джейк купил болотной капусты и подсмеивался над Сарой, пока она не разрумянилась от смеха. Однако в его подшучивании она чувствовала какое-то непонятное напряжение и настороженно следила за ним.

Когда появились судьи и вручили Николасу приз за «Лучше всех одетого питомца», Джейк пожалел, что у него нет фотоаппарата. Сара заметила, что у судей явно все в порядке с чувством юмора. Николас сказал, что хотел бы оставить свитер на Ф. Рогги. Джейк сказал «нет». Сара сказала «нет». И в первый раз с момента знакомства с Николасом Джейк увидел, как мальчик закатил истерику. Настоящую истерику с топаньем ног, выпученными глазами и громким ором. После всего, что пришлось пережить этому ребенку, он устроил истерику из-за лягушачьего свитера. Джейк был ошеломлен.

Однако Сара посадила Николаса на колени и крепко обняла, потом осторожно взяла лягушку из рук мальчика.

Перестань, Николас. Ф. Рогги не привык к свитерам. Ему в них плохо. Посмотри, какой он несчастный.

Мне все равно! — взвизгнул Николас.

Нет, не может быть. Ведь ты отвечаешь за него. Если ты неправильно будешь с ним обращаться, он умрет.

Говоря это, Сара стянула свитер с лягушки.

Я отвечаю за Николаса, думал Джейк, слушая ее. Если я сделаю что-то неправильное…

Это правда?

Николас сглотнул слезы.

Конечно. Я бы не стала лгать тебе для того, чтобы ты послушался. Правда очень важна.

Да, — согласился Николас, принимая ее объяснение.

Я ненавижу ложь, — убежденно сказала Сара.

Ее слова загнали еще один гвоздь в крышку гроба Джейка. Она так нежно и с такой любовью обращалась с Николасом… Все, что Джейк знал о человеческой натуре, кричало ему, что он совершил непоправимую ошибку.

Иногда я говорю неправду, — тихо сказал Николас. — Ты ненавидишь меня за это?

О, нет, дорогой, конечно, нет. Я люблю тебя. — Она передала лягушку Джейку. — Как бы я смогла ненавидеть тебя? Это невозможно понять, правда?

Как шутки. Я не понимаю шуток, — сказал Николас, засовывая большой палец в рот.

Да, похоже, не понимаешь.

Сара потерлась щекой о его голову и посмотрела на Джейка. В ее взгляде светилась грусть. Он погладил ее плечо, убеждаясь, что она здесь, с ним, пока еще здесь.

Они сидели на скамейке. Солнечный свет окутывал их теплым янтарным потоком. Ресницы Сары трепетали, отбрасывая тень на шелковистые щеки. Джейк осторожно коснулся ее век, и они поднялись в ответ на нежное прикосновение. Мир и покой этого момента проникали в самую глубину души Джейка, убаюкивая ноющую боль.