Неторопливая игра (Палмер) - страница 66

Николас вздрогнул и отдернул руку. Кина отвер­нулась, сделав вид, что с интересом разглядывает пло­ский фасад дома, покрытый резьбой, и длинное крыльцо с колоннами. Ей вдруг стало любопытно, каково было бы пройтись по этим ступеням в жаркий летний день босиком.

— Этот дом словно нарочно создан для детей, — пробормотала она без всякой задней мысли.

Джимсон заглушил мотор. Николас рывком распах­нул дверцу автомобиля и вышел, предоставив Джимсону открывать дверцу для Кины. Только теперь Кина сообразила, какую боль должны были причинить Ни­коласу ее слова. Она слишком поздно вспомнила, что он и его первая жена не могли иметь детей. Кина ни­когда не спрашивала его почему, не интересовалась, кто из супругов был в этом виноват. Но ей не приходило в голову, чтобы Николас, такой сильный и мужествен­ный, был не способен стать отцом. И хотя Кина все еще не оправилась от обиды, которую он нанес ей на­кануне, она вовсе не собиралась намеренно причинять ему боль. Теперь, чтобы исцелить нанесенную рану, Кине понадобится весь запас ее ухищрений и уловок. Николас совершенно замкнулся, стал абсолютно непри­ступным. Кина же в эту минуту впервые от всей души Захотела стать для него по-настоящему близким чело­веком — не только физически. Она захотела стать частью его жизни. 


Глава 7


Кина молча стояла у машины и обдумывала эту внезапно пронзившую ее мысль. Она захотела стать Частью его жизни. Прежде ничего подобного с ней не случалось! Она всегда была независимой, не нужда­лась ни в ком и ни в чем, кроме своей работы и карь­еры. Но теперь она ощутила глубинную, ноющую тоску по чему-то большему. По мужчине. По совме­стной жизни, тихой и радостной любви. По детям.

Вчера вечером, засыпая в своей одинокой пос­тели, она пришла к убеждению, что была для Ни­коласа всего лишь минутным капризом, прихотью. Он ведь сам сказал ей, что не желает больше иг­рать. Теперь они снова будут друзьями. Просто друзьями. Ведь он никогда не сможет забыть о Мис­ти, и другая женщина никогда не войдет в его жизнь по-настоящему.

Кина поднялась вслед за Николасом на крыль­цо, где его уже обнимала высокая, пышущая здо­ровьем пожилая дама, за спиной у которой с улыбкой стоял такой же высокий, но худощавый пожилой джентльмен.

— Кина, это Джесс Коллинз и его супруга Мод. Они управляют «Манто гри», — сказал Николас.

Покончив с приветствиями, все прошли в дом. Деревянный пол был безупречно чист и натерт вос­ком, а винтовая лестница, о которой упоминал Ни­колас, и впрямь оказалась великолепной. Пока Джесс Коллинз закрывал огромные двойные двери, Кина с восхищением разглядывала веерообразное окно со слегка надтреснутым стеклом.