— О! — Она была ошарашена.
— Надеюсь, это не приватная вечеринка, — сказал Кейд, поставив тарелку на стол.
Джулиана посмотрела на него и улыбнулась.
— Я не могла больше ждать. Мы ведь не обедали.
Кейд подтащил стул и подсел к ним. Его нога коснулись ноги Джулианы.
— Где ты нашел это сокровище? — спросил Фил.
— Прямо у себя под носом. Джеки живет по соседству.
— А! Тогда нет ничего удивительного в том, что ей безразлично твое материальное положение.
— Фил! — В голосе Кейда прозвучали угрожающие нотки.
— Я только хотел расспросить Джеки о ее жизни.
— А я бы с радостью послушала о вашей фирме, — отозвалась Джулиана. — О том, как вы заключаете контракты, почему решили заняться спецэффектами, что у вас получается… Я плохо себе представляю, чем вы занимаетесь.
— Кейд может рассказывать обо всем этом всю ночь. Будь поосторожнее в своих расспросах, — сказал Фил. Когда на пороге появилась новая пара, он встал им навстречу. — Долг зовет. Вернусь, когда смогу. Будь джентльменом, Кейд!
— Он забавный, — сказала Джулиана, провожая Фила взглядом.
— Он еще очень умен. Хотя я нечасто говорю ему об этом. А то слишком возомнит о себе.
— Он говорит, что ты — мозг компании.
— Я ведь его босс.
— Мне кажется, он не стал бы лгать. Он считает тебя своим другом.
— Так оно и есть.
Джулиана невольно вспомнила о своих отношениях с боссом. Они были сердечными, но отнюдь не дружескими. Дружба Кейда с подчиненными была для нее очень необычной.
— А в своем неприятии лжи ты не делаешь исключений даже для друзей? — медленно спросила она.
— Разве может что-нибудь оправдать ложь?
Джулиана кивнула и отвела взгляд на бассейн.
Что бы она сама почувствовала, если бы узнала, что он лжет ей? Что притворяется кем-то другим? Что все это игра? Смогла бы его понять или ей было бы невыразимо больно?
Внезапно маскарад утратил всю свою прелесть. Если раньше она наслаждалась окружающей ее новизной, то сейчас почувствовала себя чуждой этому миру. Видя вокруг себя смеющихся людей, Джулиана остро ощутила свою вину. Отвернувшись, она отодвинула стул от Кейда. Как она могла позволить этому перевоплощению зайти так далеко? Одно дело — одурачить его за завтраком при их первом знакомстве. То было только забавой, желанием узнать, каково быть на месте сестры. Но ей стоило сразу расставить все на свои места. Или хотя бы на следующее утро.
Как же теперь все поправить?
Очевидно, нужно все ему рассказать, признать свою глупость и молиться, чтобы он все понял. А если не поймет? Ей стало страшно. Если не поймет, то просто уйдет и уже никогда не вернется.