— О, синьорина, вы с каждым разом все хорошеете. — Старик Марио подарил ей широкую улыбку.
— А ваши похвалы с каждым разом становятся все более щедрыми. — Натали рассмеялась. Ее глаза, слово глаза ребенка перед Рождеством, притягивали длинные ряды полок, на которых стояли произведения стеклодува.
Марио повернулся, и она уже сделала шаг, чтобы последовать за ним, когда его сын остановил ее.
— Знаете, в этот раз у нас есть кое-что особенное для вас. Это работа моего отца. Думая о вас, он испытал необычное вдохновение…
Натали попыталась скрыть свое разочарование. Она была настроена сама сделать свой выбор, но разве она могла обидеть старого Марио.
Исчезнув на целую вечность где-то в задней комнате, Марио вернулся, держа в руках небольшую коробку.
— Вот, — сказал он, торжественно вручая ей свой дар.
Натали, выдавив из себя улыбку, открыла коробку и осторожно развернула вощеную бумагу. Сначала она могла видеть только радужную игру красок, соединенных между собой золотыми нитями. Она никогда еще не видела такого сверкающего изобилия цветов.
— Возьмите его в руку, — сказал Марио.
Натали осторожно вынула флакончик из коробки.
— Теперь смотрите.
У нее перехватило дыхание. Стекло искрилось, словно внутри него пульсировала невиданная жизненная сила.
— Что… что это? — спросила она восторженным шепотом.
— Алмазное стекло, приготовленное по очень старому и сложному рецепту. Мы больше не используем его, потому что не так легко найти нужные ингредиенты, к тому же эту смесь нужно долго выдерживать в земле, потом нагревать особым способом, что бывает небезопасно и для мастера и для изделия. Как гласит легенда, этот рецепт был похищен у одного восточного калифа, и додж разрешал им пользоваться только для изготовления его собственной посуды.
— Как красиво…
— Возможно, это последнее изделие, выполненное по старинному рецепту, и мой отец сделал его специально для вас. Говорят, когда человек с чистым сердцем держит его в своих руках, он сверкает и переливается всеми цветами радуги, но когда тот, кого обуревают дурные страсти, касается его, все краски исчезают и стекло становится холодным и бесцветным.
Марио быстро сказал что-то по-итальянски. Его сын перевел:
— Отец говорит, что когда бы вы ни коснулись этого флакона, вы всегда будете вспоминать о чистоте вашего сердца и об истинной красоте, которая всегда идет изнутри. Возможно, это укрепит ваш дух и согреет сердце в нелегкие минуты жизни.
Слезы подступили к глазам Натали. Старик стеклодув словно прочитал ее мысли.
Было уже поздно, когда Натали наконец покинула фабрику. Она посмотрела на часы и увидела, что у нее только и осталось времени, чтобы успеть добраться до отеля к назначенному сроку.