Просто судьба (Картленд) - страница 18

— Представляю, как бы он расстроился, если бы увидел сейчас наш сад, — грустно сказала госпожа Мэнсфорд. — Вот если бы мы могли позволить себе нанять еще одного садовника.

— Да, это было бы чудесно, — согласилась с ней Мена. — Но ведь вы знаете, что тогда мы не сможем держать лошадей, вы будете лишены возможности заложить карету, и потом я даже представить не могу свою жизнь без прогулок верхом.

Госпожа Мэнсфорд вздохнула, но разговор не продолжила.

Мена знала, что мама принимает положение вещей таким, каково оно есть, чувствуя себя слишком слабой, чтобы что-либо изменить или предложить способ улучшить дела.

Наконец лошади повернули, и карета въехала в огромные ворота. Две ажурные кованые створки ворот были вызолочены.

Затем они двинулись по подъездной аллее, окаймленной старинными дубами.

Мена вытянула шею, пытаясь поскорее увидеть замок.

Огромная башня с развевающимся на флагштоке штандартом герцога — все точь-в-точь соответствовало ее представлению о том, как должен выглядеть замок.

Разве что он оказался еще более величественным, чем она ожидала.

Лошади замерли как вкопанные у подножия каменной лестницы, ведущей к внушительной парадной двери.

Как только они остановились, лакей, не дожидаясь, пока дверцы кареты откроются, раскинул красный ковер.

Госпожа Мэнсфорд вышла из кареты.

Мена последовала за ней, неся в руках шкатулку с материнскими драгоценностями.

Управляющий, стоящий на верхней ступеньке лестницы, приветствовал их поклоном.

— День добрый, мадам, — сказал он. — Надеюсь, путешествие было приятным?

— Очень приятным, спасибо, — ответила госпожа Мэнсфорд.

— Миледи ждет вас, мадам, в гостиной, а домоправительница позаботится о вашей компаньонке, если она будет так любезна подняться сюда.

Мене показалось, что мать посмотрела на нее в полнейшем отчаянии.

Явно сделав над собой усилие, она последовала за управляющим, в то время как Мена покорно поднялась по ступенькам наверх.

Домоправительница, в шелестящем черном шелковом платье, с ключами на серебряной цепочке на поясе, приветствовала ее очень любезно.

— Надеюсь, вы не очень устали в дороге. Что касается меня, то поездка на любое расстояние причиняет мне головную боль.

— Я получила удовольствие от поездки, и потом, ваши лошади преодолели такое расстояние на удивление быстро!

— На мой взгляд, они слишком резвые! — заметила домоправительница. — На этих узких дорогах недолго и до беды.

Она провела Мену в комнату, которая оказалась очень славной.

Естественно, это не была комната для личных гостей герцога.

— Думаю, вам будет здесь очень удобно, — сказала домоправительница. — А теперь пойдемте, я покажу вам спальню мадам.