Доверься судьбе (Кэссиди) - страница 66

На те два дня, что предстояло провести в Афинах, пока Маркос будет заниматься своими делами, молодожены остановились в одном из самых роскошных отелей. В специальном номере для новобрачных горели свечи, всюду стояли букеты цветов.

Как странно, думала Клэр, теперь мне придется привыкать к богатству. Неужели вскоре все это перестанет удивлять и — что греха таить — слегка пугать меня?

— Устала? — тихо спросил Маркос, заглядывая в глаза жене.

Нет, она ничуть не устала: перелет был спокойным и неутомительным. Но даже если бы и устала, все мысли об отдыхе мигом улетучились бы, стоило ей прочесть откровенное желание в его взоре. По телу разлился уже знакомый жар. Что ж, надо наслаждаться этим огнем, пока он не угас.

Маркос раздевал ее медленно и предельно чувственно, непостижимым образом умудрившись при этом освободиться от своей одежды. И как всегда Клэр заворожил вид его великолепной, естественной наготы, скульптурных мышц, перекатывающихся под смуглой кожей. Его дыхание обжигало ее налившуюся желанием грудь, прикосновение языка к затвердевшему соску дарило наслаждение столь острое, что оно граничило с болью.

Маркос откинул с широкой кровати шелковое покрывало и уложил сгорающую от страсти жену. Губы его пустились в упоительное странствие по ее телу. Вероятно, без любви еще можно как-то прожить, пронеслось в голове трепещущей от наслаждения Клэр. Но как, как прожить без этого?..

Когда поутру она открыла глаза, Маркос уже встал. Услышав, что жена проснулась, он появился из гостиной, полностью одетый, в строгом деловом костюме.

— Мне пора, — сообщил он, подходя к кровати и целуя Клэр в губы. — Не знаю, когда вернусь. За всем, что понадобится, обращайся к обслуге. Весь персонал говорит на твоем языке… Если хочешь, тебе принесут настоящий английский завтрак, — добавил Маркос с улыбкой.

Клэр с трудом удерживалась от желания умолять его остаться. Неужели дела не подождут хотя бы одно утро?

— А чем же мне заняться, пока тебя нет?

— Да чем хочешь. Подумай, сколько тут музеев и памятников античности. Только, пожалуйста, возьми такси. Женщина, разгуливающая по улицам одна, может привлечь к себе самое нежелательное внимание.

— Хочешь сказать, меня будут щипать за разные части тела? — попробовала пошутить она.

— Это еще в лучшем случае. — Похоже, Маркос не оценил ее чувства юмора. — Обещай, что не станешь рисковать.

— Обещаю, — улыбнулась Клэр. — Тем более что скорее всего я никуда не пойду.

— Так будет лучше всего, — согласился он. — А вечером сходим поужинать в какой-нибудь ресторан.

— Буду ждать, — промурлыкала Клэр, не уточняя однако, что с еще большим нетерпением будет ждать того, что последует за ужином.