Марту Дитер разрезали и подвергли аутопсии. Вытащили мозги и взвесили. А после, когда сложили ее обратно, она, наверно, стала выглядеть как Франкенштейн. Лично я испытывала только облегчение от того, что гроб закрыли.
- Я хочу проверить цветы, - заявила бабуля. – Посмотреть, кто их послал.
Я еще раз осмотрела толпу и обнаружила Терри Гилман. Привет! Может быть, папаша был прав. Ходили слухи, что Терри работала на своего дядю Вито Гризолли. Вито был семейным человеком, владеющим серией химчисток, которые отмывали гораздо больше, чем грязную одежду. Я слышала от Конни, которая имела связи без своего непосредственного участия, что Терри начинала со сбора пожертвований и продвигалась по корпоративной лестнице.
- Терри Гилман? – сказала я скорее утвердительно, чем вопросительно, протягивая руку.
Терри была стройной блондинкой, и она встречалась с Морелли все старшие классы. Ничто из этого не вызывало во мне любовь к ней. Одета она была в дорогой серый шелковый костюм и туфли в тон к нему. За ее маникюр и умереть не жалко. А пистолет, который она носила в тонкой наплечной кобуре, предусмотрительно был спрятан за полой жакета. Только тот, кто носил нечто подобное, мог заметить его у Терри.
- Стефани Плам, - откликнулась Терри, - рада снова видеть тебя. Вы были с Мартой подружками?
- Нет. Я здесь со своей бабушкой. Она любит оценивать гробы. А ты как же? Вы были с Мартой подружками?
- Деловыми партнерами, - ответила Терри.
На мгновение в воздухе повисло молчание.
- Я слышала, что ты работаешь на своего дядю Вито.
- Связи с клиентами, - уточнила Терри.
Еще одна пауза.
Я выказала удивление:
- Забавно, что Марта и Ларри оба умерли от выстрелов только c разницей в день.
- Трагично.
Я понизила голос и наклонилась чуть ближе:
- Это ведь не твоя работа? Я имею в виду, что это была не ты, что, э…
- Что пришила их? – подсказала Терри. – Нет. Прости, но я тебя разочарую. Это не я. Что-нибудь еще хочешь знать?
- Ну да, собственно пропал мой дядя Фред.
- Его я тоже не пришила, - заверила Терри.
- Я так и думала, но спросить не помешает, - сказала я.
Терри взглянула на часы.
- Принесу соболезнования, и мне нужно идти. У меня еще двое смотрин сегодня. Одни в Мозере и одни на другом конце города.
- Черт возьми, похоже, бизнес Вито процветает.
Терри пожала плечами:
- Люди умирают.
Угу.
Ее глаза сфокусировались на чем-то за моей спиной, и она перенесла свой интерес туда.
- Ну и ну, только посмотрите, кто здесь, - произнесла она.
Я повернулась, чтобы посмотреть, кто заставил Терри так замурлыкать, и не обнаружила ничего удивительного. Это был Морелли.