Терракотовые пески (Уинспир) - страница 72

— Вам доставляет удовольствие потешаться над моей наивностью, не так ли? — Щеки у нее горели. — От вас всего можно ждать. Вы невозможный человек.

— У меня все основания считать и вас таковой. Вы совершенно необычная девушка.

— Я понимаю, что для вас непривычно встретить девушку моего возраста, у которой никогда не было бойфренда.

— Опасное положение дел! — возопил он. — Вы уже созрели для того, чтобы влюбиться — хотя бы из простого чувства любопытства. А у меня в Эль-Амаре есть красивый молодой кузен по имени Ахмед. По-арабски это означает «достойный похвалы».

— Вы считаете, что девушкам нравятся лишь красивые лица?

— Иногда они так ослепляют, что другие качества становятся не важны.

Жанна не решалась посмотреть в лицо дона Рауля, освещенное неверным светом костра, хотя уже давно знала и любила каждую его черточку. Теперь ей нравилось даже выражение глубокого изумления и иронии, которое появлялось в его глазах, когда она по молодости решалась спорить с ним.

— Я не буду притворяться, что знаю мужчин, сеньор. Я восхищаюсь интересными людьми, но знаю, что мужчин-то уж точно привлекают красивые, а не ординарные лица.

— Напрашиваетесь на комплимент, Жанна?

— Отнюдь нет. — Она негодующе посмотрела на Рауля. — Лести я предпочитаю правду, и мне не хочется услышать сладкий обман. Я обыкновенная… вот у донны Рэчел прелестное лицо. Она похожа на Мадонну.

— Вы тоже мне кое-что напоминаете.

— Котят?

— Золотую мимозу на фоне бледной стены. Вы не красавица, в классическом смысле, но и не серая мышка. В вас есть что-то индивидуальное — из-за мадам Нойс это качество терялось, пока я не увидел вас в кустах мимозы. Вас можно было бы и не заметить, если бы не огромные глаза. Они становятся почти синими, когда вы испуганы. Почему вы выглядели как потревоженная лань?

— Вы знаете ответ на этот вопрос, дон Рауль.

— Правда? Я показался вам опасным?

— Отчасти.

— Что еще? Ну же, я настаиваю на ответе.

— Вы сказали что-то донне Рэчел, и она заплакала.

— А! Хотите знать, что я сказал ей?

— Нет.

— Я сказал ей, что она не пострадает из-за глупости сестры. Что принцесса Ямила не распространит свой гнев на других членов семьи Джойосы, я за этим прослежу.

— Значит… она плакала не оттого, что вы причинили ей боль?

— Наоборот.

— Конечно. — Голос Жанны смягчился. — Вы не могли быть грубым по отношению к столь очаровательной женщине.

— Нет. Это все равно что раздавить мотылька.

— Я… мне жаль, что я несправедливо судила вас, сеньор.

— Это все из-за моего лица, — загадочно сказал он.

«Да, — подумала Жанна. — Он хорош, как Люцифер. Но за этой дьявольской улыбкой иногда прячется такая доброта, что женщина плачет от радости». А она-то, наивная глупышка, решила, что слезы Рэчел вызваны его злыми словами.