После форели принесли ананасовые меренги для Лиз и сыр с бисквитами для Бретта. Он сказал:
— Мы будем пить кофе в гостиной. Там удобнее говорить.
Когда они расположились в глубоких креслах с подушками, поставив перед собой на низеньком столике кофейный поднос, Бретт вдруг спросил:
— Вы сейчас говорили серьезно насчет работы?
— Боюсь, что да. — Лиз оглядела роскошную комнату и улыбнулась. — Как тут красиво, но я к этому совсем не привыкла.
Бретт вновь, как и тогда, смотрел на нее оценивающе. Лиз смутилась.
Отпив кофе, он заговорил:
— Мы пришли сюда, чтобы прояснить ситуацию, но сначала я должен вам кое-что сказать. У Джи Би была своего рода романтическая мечта насчет Элизабет и меня.
— Да, я догадалась.
— Неужели?
— Он сам сказал, когда я была у него во второй раз: «Я всегда надеялся, что ты и Бретт будете вместе».
— Да, это правда, он все это придумал много лет назад. Понимаете, наши семьи были всегда тесно связаны, с тех пор как мой отец и отец Элизабет вместе ходили в школу, и, думаю, Джи Би принял свое решение насчет Элизабет, чтобы закрепить эти отношения. Так раньше считали. К тому же существовали и другие причины, о которых сейчас не стоит говорить. Да, он был бы очень счастлив, если бы именно так все и обернулось.
— Интересно, она вышла замуж за того человека, ради которого сбежала из дома? Джи Би спросил меня об этом почти сразу.
— И что вы ответили? — Голос Бретта стал резким.
— Правду. Свою правду, а не ее. Я ответила: нет, я не вышла за него. Я поняла, что не люблю его.
— Вы действительно знаете что сказать! — с издевкой произнес Бретт.
Непринужденная атмосфера растаяла. Однако Лиз не смутилась. Она плеснула в кофе немного сливок из маленького молочника и с вызовом взглянула на Бретта:
— Откуда я знала, что говорить? Вы сами сказали действовать по ситуации. Я так и сделала.
Гнев Бретта стал постепенно утихать.
— Простите, — сказал он, и Лиз вновь уловила в нем напряжение.
— Разве так ужасно то, что я сказала Джи Би? — мягко спросила Лиз.
— Ужасно? Нет. Хотя могли быть и последствия.
— Почему?
Бретт задал ей встречный вопрос:
— Скажите, почему вы ответили именно так?
— Все просто. — Лиз попыталась говорить спокойно. — Это история моей жизни. Поэтому я оказалась в самолете, который летел из Южной Африки.
Лиз оглядела уютную, тихую гостиную и с удивлением подумала, что могла бы все с легкостью рассказать Бретту.
— Вся моя история может уложиться на одной странице. Мои родители давно умерли. Мать вышла замуж во второй раз, и я жила с отчимом, пока не закончила курсы секретарей и не нашла работу в Лондоне. Полгода назад познакомилась с мужчиной, и мы полюбили друг друга. Когда он получил повышение в Южной Африке, мы решили, что я приеду к нему, устроюсь на работу, а когда найдем квартиру, то поженимся. Но э-этого не произошло.