— Какого черта ты меня лягнула? Между прочим, это называется избиением, мисс Кросби. И я вполне могу устроить так, чтобы тебя арестовали.
— Между прочим, ты делаешь то же самое. — Она попыталась вырваться. — Ты делаешь мне больно.
Элисса рванулась, и Алекс с легкостью отпустил ее. Он не улыбался и даже казался виноватым.
— Ладно, прости, что ударила тебя. Мне бы не хотелось, чтобы все узнали, где и когда мы познакомились.
— Почему? — настойчиво спросил Алекс. — Они и так знают, что я владелец дома д’Амура. Неужели важно, когда и где мы познакомились?
— Важно.
— Я что-то ничего не понимаю. Может, лучше перечислишь все, чего я не должен делать?
— Больше ничего, мистер д’Амур. Просто никогда не упоминай настоящую причину своего пребывания здесь и обстоятельства нашего знакомства в прошлое воскресенье. — Она протянула руку. — Договорились?
Он смерил взглядом протянутую ладонь, недоверие отразилось на его лице. Он скрестил руки на груди и загородил собою дверь.
— Ты чего-то недоговариваешь. Значит, так: или ты рассказываешь все до конца, или нашему договору конец.
Выслушав легенду, рассказанную Элиссой, Алекс едва заметно кивнул.
— Значит, — произнес он, — ты боишься, как бы твои сестры не вообразили невесть что из-за того, что ты оказалась возле особняка в свой день рождения? — И недоуменно добавил: — Но почему? Ты ведь не провела там ночь. Или я ошибаюсь?
Она уже ненавидела его способность всегда попадать в точку. Он был как детектив Коломбо из нашумевшего сериала, который с первой секунды мог раскрыть любое преступление, вычислить убийцу и преследовать его, пока тот не признается. Элисса прикусила язык.
— Конечно, я не спала в особняке. Что за глупые вопросы!
Ей вовсе не хотелось рассказывать Алексу о полученном ею письме с угрозами, из-за которого она решила, что в ту ночь ее преследовал автор письма.
Конечно, это глупости. Никто не мог знать заранее, где именно у нее спустит колесо и какой лесной тропинкой она будет возвращаться домой. Просто эти дурацкие письма сбили ее с толку, вот и все! Ночным ее преследователем, возможно, был олененок, напуганный не меньше, чем она сама.
Не собиралась Элисса рассказывать и о том, что выполнила все требования, указанные в легенде. Легенда особняка д’Амура была не более чем красивая сказка, а судьбы ее сестер — лишь причудливым совпадением.
Алекс одарил ее недоверчивым взглядом.
— Я не совсем верю тебе, но… — Он небрежно сунул руки в карманы джинсов (жест, который так нравился Элиссе). — Пока я приму твои слова за чистую монету. Ты не из тех женщин, которые пойдут на то, чтоб спать в заброшенном доме, только бы подцепить муженька. А тем более — бить потом коленом первого же претендента. Что-то не вяжется.