Когда падает снег (Россель) - страница 32

— Если все решили покинуть меня, то я отправляюсь по своим делам.

— Сегодня был прекрасный день, — тихо произнес Алекс. — Спасибо тебе. И знаешь, я тебе совсем не враг.

Элисса усмехнулась:

— Если вам легче так считать, мистер д’Амур… — Она не могла продолжать, но этого и не требовалось. Яростный блеск в его глазах красноречиво говорил, что заявление достигло цели.

Покинув гостиную, Элисса сообразила, что забыла шаль, подаренную Люси, и поспешила обратно.

В дверях она столкнулась с Алексом. Тяжело вздохнув, она собиралась проскользнуть мимо, но Алекс взял ее за руку:

— Я стою под омелой, мисс Кросби.

— Мое полное имя Элисса Гардения, — парировала она. — Думаю, мы уже обменялись рождественскими поздравлениями, так что позволь мне…

Он властно накрыл ее губы своими, заставив Элиссу буквально врасти в пол. Странная пронизывающая дрожь охватила все ее тело. От его поцелуя у нее перехватило дыхание. Более того, она едва сдержала порыв обвить руками его шею и тесно прижаться к нему.

Она намеревалась запротестовать, но не могла. И хоть Алекс держал ее за руку, вторая была совершенно свободна. И эта предательница рука, вместо того чтобы ударить его, нежно прикоснулась к его щеке, медленно поднялась к растрепанным волосам. Таким мягким. Таким густым…

Рука Алекса скользнула ей на талию, большая, теплая и ласковая. Она услышала, как стон вырывается из ее уст, и этот звук вернул ее в реальность, будто кто-то швырнул снежком ей в лицо.

Элисса пихнула Алекса в грудь, поспешно отстраняясь от него.

— Ты… ты… — тяжело дыша, прошипела она. — Никогда больше этого не делай!

Алекс усмехнулся.

— С Рождеством тебя, Гардения. И спасибо за галстук.

— Я не дарила тебе никакого галстука! — закричала в ответ Элисса. — Должно быть, это проделки моих сестер. — Она сделала стремительный шаг назад. — И если ты еще хоть когда-нибудь назовешь меня Гарденией, я… я…

— Ударишь меня? — Алекс улыбнулся обворожительной улыбкой, заставившей сердце Элиссы подпрыгнуть. — А ведь ты совсем не думала об этом, когда я тебя целовал.

С этими словами он ушел.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Вечером Элисса поднялась наверх, чтобы приготовить сэндвич с индейкой. В кухне хозяйничала Элен. Остальные члены семьи и несколько гостей, в том числе и мистер д’Амур, расположились в гостиной, наслаждаясь теплом камина и дружеской беседой.

Элен нарезала индейку.

— Мы уже делали ставки, когда же ты наконец покажешь нос, — она улыбнулась. — Знаешь, Элисса, это вредно — проводить так много времени под землей. Люди подумают, что ты крот.

Элисса выдавила слабую улыбку: