«Думай!»
Алессандра медленно обвела взором карету, нанятую Орричетти. Ни полированные панели, ни медные детали не могут послужить оружием. Тяжелый бархат, из которого сделаны чехлы на подушки и шторки, тоже едва ли можно использовать как кремень и сталь. Алессандра задумчиво посмотрела на кобуру, висевшую на стенке кареты, — в таких обычно на всякий случай держали пистолеты. Но Орричетти не дурак: кобура была пуста.
Алессандра посмотрела на слабый огонь, мерцающий в стеклянном шаре.
Последний раз поправив растрепанные кудри, Фредерико вытащил из кармана плаща фляжку с бренди и сделал большой глоток.
— М-можно и мне сделать глоток? — спросила Алессандра.
Ей было нетрудно изображать дрожь в голосе.
— Попроси меня хорошенько, сага, — сказал Фредерико.
— Prego, — прошептала она. — Пожалуйста.
Фредерико рассмеялся таким медленным, распутным смехом, что у нее волосы на затылке встали дыбом.
— Ох, есть у меня такое чувство, что ты очень часто будешь говорить это слово во время грядущего путешествия в Италию, — самодовольно произнес он. — Вспомни-ка, Алес-са, как ты раньше молила меня о внимании. — Он наклонился ближе к ней — так близко, что она ощутила и сходящий от него запах спиртного. — А может, нам стоит вспомнить былое, а, дорогуша? Помнится, мне была по нраву твоя страсть.
Алессандра не сводила глаз с фляги.
— Выпьем за старые времена?
Он сделал еще один глоток прежде, чем передать ей флягу.
— Вот видишь, сага, я тоже могу быть любезным.
Алессандра поднесла флягу к губам, но наклонила ее чуть ниже, и бренди потек у нее по пальцам.
Она отвела руку настолько, чтобы струйка полилась на сиденье рядом с ней.
— Дьявольщина! — завопил Фредерико, выхватив флягу у нее из рук, и пришел в ярость, когда взболтал содержимое фляги, чтобы проверить, сколько там осталось. — Черт, она же почти пустая!
— Из… извини, — нарочито заикаясь, промолвила Алессандра. — Но ты даже не представляешь, как я напугана.
Фредерико нравится чувствовать свое превосходство над женщинами. Суть в том, чтобы превратить его силу в слабость. Она вспомнила, как Джек говорил, что такая стратегия может служить ключом к тому, чтобы победить сильного врага.
Немного успокоившись, Фредерико протянул ей носовой платок.
— Уверен, что на борту яхты ты будешь чувствовать себя лучше, — сказал он.
Запах бренди, пропитавшего сиденье, распространился по карете. Алессандра судорожно сглотнула, понимая, что следующее движение должна сделать в ближайшие мгновения. Кровь стучала у нее в ушах, и казалось, этот шум становится все громче и громче.