Рискни ради любви (Эллиот) - страница 80

— Черт возьми, нет!

— Следи за своим языком, дорогая, — напомнила Шарлотта.

Кейт поморщилась:

— Честно говоря, я даже испытываю облегчение от того, что могу отдохнуть от глупых вечеров и пышных балов. Мой дедушка, похоже, задумал выдать меня замуж за первого же ухажера, который будет соответствовать его стандартам. Зато мои чувства его вообще не интересуют. — Кусок пирога в ее руке переломился. — Мне казалось, что он получил неплохой урок, воспитывая маму. Но оказалось, что это не так.

Шарлотта сочувственно промолчала. Ей было известно, что семейная история Кейт наделала шуму в свое время. Герцог Клейн, человек с железной волей, был не в ладах с дочерью — матерью Кейт — из-за того, как так выбирала себе мужа. Дело кончилось тем, что юная леди сбежала из дому с морским капитаном из Америки. После этого наступил долгий разрыв. Однако обещание, которое Кейт дала родителям у смертного ложа, заставило ее искать примирения с дедом.

Но дела между ними шли не очень гладко.

— А тебя кто-нибудь из кавалеров заинтересовал? — спросила Шарлотта. — Кто-то, кто мог бы понравиться и его светлости?

— Нет. — Кейт поежилась. — По правде говоря, у меня нет ни малейшего желания выходить замуж. Меня куда больше привлекает независимость. Так уж получается. — Она опять поморщилась. — Английские леди подчиняются всем правилам, а я к этому не привыкла. Учитывая мое происхождение и прошлое мамы, я не уверена, что меня вообще здесь примут.

— Возможно, на это потребуется некоторое время, ноты непременно повстречаешь в Англии родственную душу, дорогая, — заметила Шарлотта. — Не забывай о том, что ты повстречалась с нами, вступила в «Кружок сивилл».

— Да я Бога благодарю за «сивилл», — промолвила Кейт. — Если бы не дружба с вами, я бы давным-давно восстала против всех правил дедушки и приказала бы его любимой яхте поднять паруса и идти в… в общем, куда-нибудь подальше от светского общества, где все такие воспитанные. — Ее личико посветлело. — Нет, вы подумайте, Барбари-Коуст — это же настоящий рай для пиратов и мятежников.

— Только для мужчин, — сказала Шарлотта. — Они запирают женщин в гаремы и с головы до пят закутывают их в вуаль, которую им разрешается снимать, лишь когда их лорд и хозяин захочет получить удовольствие. Но я не могу представить тебя в роли покорной сексуальной рабыни.

Кейт заливисто рассмеялась:

— Да, вы правы, тамошняя жизнь меня бы тоже не устроила.

Они с улыбкой переглянулись.

— Вот что мне так в вас нравится, Шарлотта. Вас никогда не шокируют мои слова. — Кейт помешала наполовину остывший чай. — Иногда мне кажется, что мои комментарии, немного шокируют наших подруг. А вот вы, похоже, всегда и все понимаете.