Хозяйка проклятого дома (Герасимова) - страница 55

Я обошла фонтан по кругу, любуясь творением неизвестного мастера. Насколько всё было выверено, точно, изящно! Словно скульптор рисовал по особому шаблону, создавая ему одному понятный рисунок. И если посмотреть на него сверху…

Заметив неподалеку старый ясень и поддавшись внезапному порыву, натолкнувшему меня на эту мысль, я залезла на дерево, ничуть не боясь запачкать парадный костюм. Сказать по-честному, действовала я тогда больше на эмоциях, и когда сообразила, осторожничать было поздно — на бежевой ткани отпечаталась парочка темных пятен.

Хорошо, хоть часы не забыла переложить в куртку, а то все старания были бы напрасными. Балансируя на ветке и искренне надеясь не упасть, я открыла крышку, сверилась — и поразилась везению. Сверху фонтан действительно был схож с изображением, стоящим около двух часов.

— Что ты там делаешь, Асаяке-тян? — окликнул меня знакомый голос, и, вздрогнув от неожиданности, я как спелая груша свалилась с дерева. Успела сгруппироваться, присев на полусогнутые ноги, хотя воздух вышибло. Выглядывающий из-за кустов смотритель неприкрыто смутился.

— Извини, не ожидал, что ты так среагируешь. Очень больно? — спросил он и, получив озлобленный взгляд, пробормотал что-то вроде извинений. На минутку скрылся из виду, щегольнув в просвете обнаженной спиной, и подошел ко мне уже крупной кошкой. Просительно потерся о ноги, оправдываясь как настоящий кот — и я машинально почесала за большими ушами, услышав в ответ довольное мурлыкание. Тьфу, и чем только занимаюсь!

— Я нашла еще один совпадающий символ: фонтан. Но убейся, не понимаю, что он может значить. Может, ты сможешь что-нибудь почуять или увидеть, пока находишься в таком состоянии? — долго объяснять Кагэ не пришлось, и он, прыгнув за бордюр, начал обнюхивать скульптуры. А я тем временем присела на корточки, изучая низ фонтана. По бордюру шел венок из крупных ромашек, и на одном участке лепесток как будто отвалился. Я попробовала приладить его обратно и как ни странно, сдвинутая часть с легкостью вернулась на место, издав далеко немелодичный звук заработавшего механизма.

Зашипев, что явно выражало неудовольствие моими действиями, Кагэ выпрыгнул из фонтана. И вовремя: со всех сторон ударили струи рыжей от ржавчины воды, многократно пересекаясь и образуя своеобразную клетку, а цветок в центре фонтана, с плотно сомкнутым бутоном, начал медленно раскрываться. Когда лепестки растворились полностью, пред нами предстал пестик, выпадающий своей формой из общей скульптуры.

Это был маленький изящный ключ.

— Ш-ш-ш!