— Сань, ты чего молчишь? Сделал или нет? — Толстый был настойчив. Правило правилом, но голова всё же одна.
— Вот сейчас делаю, а ты мне мешаешь, между прочим, — привычно отмахнулся Саша, внимательно читая учебник.
— А когда сделаешь, дашь списать? А? — не унимался тот.
— Мд-а-а, Вовыч, ты как всегда в своём репертуаре. Попробуй сам, это не так уж и сложно.
Саша, в отличие от Толстого, учился хорошо и даже с интересом. Особенно ему хорошо давался английский, так считал сам Константин Николаевич, их учитель английского языка. Если бы он знал настоящие знания своего ученика, то его удивлению не было бы предела…
Как бы это объяснить… Все дело заключалось в том, что с самого детства Трофимов понимал другие языки так, как будто это были его родные. Да, да именно, как родные. Он, конечно, никому об этом не рассказывал, не любил лишнего внимания, но если представлялся случай, всегда старался проверить свой дар.
Первый раз он заметил за собой эту особенность еще в первом классе, когда с одноклассниками поехал на экскурсию в ботанический сад. Построившись по двое и взявшись за руки, они подходили к разным цветам, кустам и деревьям, о которых увлеченно рассказывала сотрудник ботанического сада. Так весь класс шепчась, смеясь и разговаривая, остановился около клумбы с тюльпанами. Они были разных цветов и размеров: желтые с красными пятнами, сиреневые с черную точечку, чисто белые, желтые, красные. В глазах пестрило от их разнообразия. Но Сашино внимание тогда привлекли не цветы, а двое рабочих, которые объяснялись жестами между собой. Он уже знал из так называемых внеклассных уроков Мира, что так разговаривают глухонемые люди, правда, увидел это он в первый раз. Но самым главным являлось то, что он понимал их не смутно, не на уровне догадок, а понимал хорошо так, как будто всегда говорил на языке жестов.
Сначала мальчик подумал, что это плод его фантазии, но фразы, которым обменивались большие дяди, были ясны, правда, многих слов он вообще не понимал, так как не знал их значения.
«Как же можно фантазировать словами, которых не знаешь?» — вполне логично подумал тогда маленький Саша Трофимов.
В тот день он просто постеснялся рассказать все учительнице, чему, по сути, был рад до сих пор. На некоторое время это происшествие вылетело у него из головы, пока не пришло время изучения английского языка в пятом классе…
А было это так. В тот день после получения книг в библиотеке и их предварительного просмотра пятиклассник Саша как-то незаметно для себя углубился в текст одной из книжек. В ней рассказывалось о том, как английские туристы, путешествовавшие по Парагваю, обратились с вопросом к местному знахарю, который по слухам практически безошибочно предсказывает погоду на ближайшие дни. Действительно, старый пройдоха за небольшую плату сообщил им, что сегодня и завтра будет пасмурно, но дождя не будет. Так и случилось. Два последующих дня небо затянуло тучами, но дождь так и не пошел. Любознательные туристы снова попросили знахаря предсказать погоду на ближайшую неделю, на что уважаемый знахарь ответил, что не может этого сделать по причине того, что по радио синоптики рассказали прогноз погоды только на ближайшие три дня.