Кровавая жатва (Болтон) - страница 40

Ее снова затрясло. Сейчас она обольется чаем. Он протянул руку, взял у нее чашку и поставил на пол.

— Ко мне кто-то приходил, после того как все это случилось, — сказала она. — Священник. Он сказал, что Хейли сейчас на небесах, и что она счастлива, и что это должно утешать меня. Только как же она может быть счастлива без меня? Она же там совсем одна. Ей два годика, и она совсем одна. Вот это я никак не могу взять в толк. Ей должно быть там так одиноко!

— А вы уже теряли кого-нибудь из близких, Джиллиан? — спросил он. — Ваши родители живы?

Она казалась озадаченной.

— Мой отец погиб, когда я была еще маленькой, — ответила она. — В автомобильной катаст-рофе. И еще у меня была младшая сестра, которая умерла очень давно.

— Простите. А как насчет дедушек и бабушек? Они у вас есть?

— Нет, они все уже умерли. А какое все это имеет… Он наклонился и взял ее руки в свои.

— Джиллиан, есть проповедь, которую часто читают на поминальных службах. И вы могли ее слышать. Написал ее один епископ более ста лет назад, и в ней смерть любимого человека сравнива-ется с тем, как если стоять на морском берегу и смотреть вслед уплывающему за горизонт пре-красному кораблю. Вы можете представить себе такую картину: синее море, красивый корабль из резного дерева, белые паруса?

Закрыв глаза, Джиллиан кивнула.

— Корабль становится все меньше и меньше, а потом вообще скрывается за горизонтом, и кто-то рядом с вами говорит: «Он ушел».

В уголках закрытых глаз Джиллиан выступили слезы.

— Несмотря на то что вы уже не можете видеть этот корабль, вы все равно знаете, что он есть, такой же сильный и красивый. И, скрываясь от ваших глаз, он появляется где-то у других берегов. И теперь другие люди могут видеть его.

Джиллиан открыла глаза.

— Ваша дочь подобна этому кораблю, — продолжал Гарри. — Она исчезла из ваших глаз, но по-прежнему существует, и в том месте, где она сейчас находится, есть другие люди, которых охваты-вает трепет при виде ее: ваш отец, сестра, ваши дедушки и бабушки. Они позаботятся о Хейли и будут любить ее, пока вы сами не сможете присоединиться к ней.

Рыдания Джиллиан рвали ему душу. Он стоял неподвижно, глядя, как содрогается ее худенькое тело и льются слезы. Она плакала минут пять, может, десять, и все это время он держал ее за руки, пока не почувствовал, что она пытается отстраниться. Салфеток у него не было, но где-то в ризнице стоял рулон бумажных полотенец. Он быстро прошел вглубь комнаты, отыскал его возле раковины и, вернувшись, протянул Джиллиан. Она вытерла лицо и попыталась улыбнуться. Ее глаза, умытые слезами, были почти серебристыми. У доктора Оливер глаза были синими. Насыщенного фиолетово-синего цвета.