Губитель женщин (Маккейб) - страница 69

- Так говори же! Нам требуется любая помощь.

- Ты же знаешь, у отца есть имение в Йоркшире, кстати, оно недалеко от обветшалой крепости герцога. Мы там почти не бываем - мама не выносит сельской жизни.

- И ты собираешься уехать в Йоркшир, чтобы следить за домом герцога? В самый разгар сезона?

- Лучше, - засмеялась Эмлин. - Мы отправимся туда все! К отцу приезжает в гости один известный ученый из Кельна, герр Мюллер, большой знаток греческой культуры. И отец собирается пригласить всех нас в Йоркшир и принимать этого ученого там, гулять по торфяникам и обсуждать древнюю историю.

- Как - всех нас?

- Наше общество и наших родных, разумеется. И еще мистера Смитсона, леди Рашворт, лорда Уэствуда, ну, всех. И если я его попрошу, также наших подозреваемых. Мы сможем следить за ними и за герцогом! Или хотя бы за его замком, снаружи.

- Мы можем делать вид, что изучаем птиц, - оживилась Каллиопа. - Эм, идея просто великолепная. В деревне гораздо легче следить за людьми, чем здесь.

- И легче заставить мистера Смитсона сделать предложение! Приглашения мы разошлем уже завтра.

- Кэл! - окликнула сестру Талия. - О чем вы там секретничаете с Эмлин? Поди-ка сюда на минутку, посмотри, сколько я выиграла у лорда Уэствуда.

Каллиопа кивнула подруге и поспешила к Талии.

- Вот это победа! Лорд Уэствуд, игрок вы неважный.

- Как бы не так, - шутливо обиделся Камерон. - А разве в вист не мы выиграли, мисс Чейз? Только благодаря моей умелой стратегии.

- Да, мы выиграли, но скорее потому, что мистер Смитсон все время терял нить игры.

- Потому что не сводил глаз с Эмлин, - хихикнула Талия. - Лорд Уэствуд, между прочим, сказал мне, что завтра в Античном обществе будет очень интересная лекция герра Мюллера из Кельнского университета и дискуссия о Панатийских играх.

- Вам будет интересно послушать об Афине, да, мисс Чейз? - спросил Камерон. - Ведь она ваша покровительница.

Их взгляды встретились. И на миг они словно остались одни в гостиной, связанные древним колдовством, а голоса гостей слились в глухое отдаленное бормотанье. То же произошло и в бальном зале герцогского дома. Как тогда, Каллиопа не могла отвернуться, не могла убежать.

- Боюсь, что мне часто не хватает ее мудрости, - пробормотала она. - Но я рада узнавать о ней новое.

- Значит, мы договорились, - сказала Талия, своим высоким звонким голосом возвращая Каллиопу на землю. - Попросим папочку отвезти нас на лекцию. Может, это выведет Клио из депрессии?

- Тогда, надеюсь, мы увидимся там. - Камерон взял карты, и они замелькали в его длинных пальцах.