Губитель женщин (Маккейб) - страница 70

Каллиопа вздрогнула, почти физически ощутив прикосновение этих пальцев к своей коже.

- Конечно, лорд Уэствуд, я тоже надеюсь. Я кое о чем хотела узнать ваше мнение…

Глава 12

- С тем же успехом мы могли бы остаться дома, - пробормотала Клио.

- Что? - рассеянно переспросила Каллиопа, разглядывая публику. Они стояли в вестибюле Античного общества, собираясь войти в лекционный зал. Маленькие группы людей разговаривали, смеялись негромко, все было чинно и пристойно. Неужели кто-то из них вынашивает мысли о грабеже? - Что ты хочешь сказать, Клио?

- То, что мы изо дня в день вращаемся среди одних и тех же людей. Почти все здесь были на папином карточном вечере. Те же люди, те же разговоры. - Клио произнесла это негромко и отчетливо. - Можно устроить одну непрерывную вечеринку, вместо того чтобы каждый раз заново переодеваться и переезжать из одного места в другое. Если не происходит ничего нового…

Каллиопа озадаченно вгляделась в сестру. После того случая в доме герцога Клио стала тихой и задумчивой. Конечно, Каллиопа ее понимала, но прежде сестра всегда была такая жизнерадостная. И очень сильная, самая сильная из муз. Сегодня она, как всегда, отлично выглядела в бирюзовом платье, с каштановыми волосами, заколотыми в классический узел на макушке, перевитый золотистой лентой. Но глаза за стеклами очков были лишены блеска, а щеки покрывала бледность.

- Тебе нездоровится? - озабоченно спросила Каллиопа. - Может быть, хочешь вернуться домой?

Клио досадливо покрутила веером.

- Я здорова, просто… сама не знаю, - рассеянно произнесла она и отошла в противоположный угол, рассмотреть гипсовые изваяния богов и умирающих галлов, расставленные вдоль стен с красными обоями.

Эти изваяния стояли здесь целую вечность, еще с тех пор, как родители начали приводить их сюда. Здесь тоже, как жаловалась Клио, не происходило никаких перемен. Но зато живо напоминало Каллиопе первые посещения этого места, где она слушала истории о древних войнах, славных подвигах, роковых страстях. И люди, собравшиеся здесь, почти все были ей знакомы с детства, разве что некоторые немного поседели.

Интересно, когда она сама состарится, придет ли сюда в окружении своих детей и внуков? С Эмлин, Лотти и их детьми и внуками? Прежде она никогда об этом не задумывалась. Но ведь так и должно быть.

Каллиопа нахмурилась, ощутив смутное беспокойство. Неужели Клио права? Все повторяется вновь и вновь? Вот Камерон де Вер, куда бы ни пришел, приносит с собой очарование дальних странствий. Даже в чопорных гостиных, на скучных приемах его окутывает дух интриг и приключений. Дух опасности.