Цепь измен (Стимсон) - страница 196

— И с каких пор ты стала такая мудрая?

— Мам, все нормально. Можешь уезжать. Со мной все будет в порядке. И с папой. С нами со всеми.

— Я ведь люблю твоего отца, Кейт. Очень сильно.

Я сглатываю комок в горле.

— Только не всегда достаточно сильно, я права, мам?

— Нет. — Она обнимает меня так крепко, что я едва могу дышать. — Нет.

Поцеловав, она отпускает меня, и я бросаюсь наверх, в свою комнату. Мне в голову пришла неожиданная идея, но для начала надо привести себя в порядок. В таком виде я никуда не могу отправиться.

Для этого приходится применить душ, полбанки геля для волос и тонну макияжа, зато через час я приобретаю привычный человеческий вид. Никогда не подумаешь, что в совсем недавнем прошлом эта девушка заглотала семь желе с водкой.

Поворачиваюсь к зеркалу боком. Что-то мне не нравится этот топик ампирного покроя. Я купила его в субботу, когда мы с мамой ходили по магазинам. Он такой клевый — с вышивкой и бисером и прочими прибамбасами, но я в нем выгляжу как беременная…

Хватаю сумку. Да какая разница, как я выгляжу? Дело не во мне.

Увидев его, жалею, что не надела розовую футболку «Фэт фейс». Не хочу, чтобы он решил, будто я совсем перестала следить за собой.

— Кейт!

Решительно проталкиваюсь мимо него, прежде чем растерять остатки самообладания.

— Можно войти?

— А если бы я сказал «нет», что бы это изменило?

Я робко улыбаюсь. Дэн осторожно улыбается в ответ.

На миг мы оба застываем посреди гостиной, не зная, что делать дальше. Я стараюсь не вспоминать последний раз, когда была здесь.

— Хочешь кофе или чего-нибудь еще?

Ненавижу кофе.

— Конечно.

Вслед за ним перехожу в крошечную кухню, битком набитую грязной посудой и коробками из-под пиццы. А на подоконнике в ряд выстроились банки с темным скипидаром и кистями — прямо как у мамы.

Дэн суетится возле кофеварки. Кофейные зерна рассыпаются по замызганному пластику стола. Дэн открывает ведро, чтобы выкинуть старый фильтр, и я замечаю, что оно переполнено банками из-под пива и заплесневелыми чайными пакетиками.

— Ну, — говорит он, стоя спиной ко мне, — как прошли экзамены?

— Спасибо, хорошо. На французском пришлось трудновато, хотя в итоге, думаю, я справилась.

— Должна была. Тебе же представилась возможность попрактиковаться.

— А ты откуда знаешь?

Он поворачивается и широко улыбается.

— Слухами земля полнится.

— Я… я познакомилась с парнем. — Мои щеки пылают. — Он приедет в Бат на каникулы по студенческому обмену. Мы могли бы встретиться.

— Здорово. Это здорово!

Нервно перебираю кайму на топике.

— Слушай, извини за…

— Извини, что тебе пришлось…