Он был знаком со многими знатными женщинами, но ни одна из них не пленила его сердце так, как эта юная девушка. Граф впервые понял, как все эти годы был одинок, а теперь, когда его любимый брат Филип скончался, а дерзкая Маргарет сбежала из замка, его жизнь стала абсолютно пустой и лишенной смысла.
Они остановились на середине танцевального зала, и Персиваль, боясь, что его новая знакомая вернется к отцу и ожидающим ее кавалерам, торопливо произнес:
— Разрешите предложить вам бокал шампанского?
Мэри Мэмфорд кокетливо улыбнулась и, обмахиваясь веером, промолвила:
— Шампанское сейчас было бы очень кстати, ваша светлость! Здесь так душно.
— Давайте выйдем на балкон и подышим свежим воздухом, — предложил Персиваль. Он сделал знак лакею, и тот поднес им два бокала с шампанским.
Персиваль предложил даме руку, и они направились на большой широкий балкон, выходивший в сад. Он специально повел Мэри в самый дальний его конец, чтобы подольше задержать ее возле себя.
Они остановились около перил, и Персиваль, наклонившись к лицу Мэри, заботливо спросил:
— Вам не холодно? Может, принести накидку?
— Нет, мне нравится свежий прохладный воздух. — Мэри засмеялась.
«Какой у нее нежный, мелодичный смех, — подумал граф Ратледж. — Интересно, сколько же лет этому юному созданию? Шестнадцать, семнадцать? — Персиваль усмехнулся. — Я становлюсь похожим на Хиггинса. Тот тоже любит молоденьких девушек и даже совсем юных девочек. Это нехорошо. Да… О чем же с ней говорить?»
Графа Ратледжа всегда отличало умение поддержать светскую беседу, но теперь, стоя около юной Мэри Мэмфорд, он не знал, как себя вести и чем занять свою даму. Больше всего он боялся, что она уйдет к своим молодым кавалерам и у него уже не будет возможности побыть с ней наедине.
— Замечательный праздник устроил ваш отец, — промолвил он. — Роскошный, великолепный прием…
Мэри облокотилась на балконные перила, окинула безразличным взглядом зимний сад и вдруг, к изумлению графа Ратледжа, заявила:
— Отец? Да что он умеет, этот ленивый старый паук? Может, поцеловать меня в лилово-белую задницу?
Персиваль открыл рот и удивленно посмотрел на нее. Как может столь прелестное создание выражаться так грубо? Неужели за ее невинной внешностью скрывается обычная вульгарность?
Он опустил голову и тихо промолвил:
— Вы… вы не должны так отзываться о своем отце, леди Мэри!
Его спутница дерзко взглянула ему в лицо и рассмеялась.
— Кому же, как не мне, знать, что собой представляет мой отец? Он — лицемер и ханжа! Долгие годы продержал меня взаперти, в глуши, а теперь вот решил привезти в Лондон, чтобы подыскать удачного жениха! Выставляет меня напоказ, как проститутку с Флит-стрит! Как он надоел мне, если бы вы только знали!