Мэри внимательно посмотрела на его искривленный рот, и Персиваль смущенно прикрыл его кружевным платком.
— Оно, конечно, уродливо, но не отталкивающее. — И почему должно меня пугать? Вы не вызываете отвращения, — откровенно заявила она.
Персиваль молча смотрел на нее.
— Знаете, ваша светлость, — вдруг засмеялась Мэри. — Однажды у меня был кот с пятью лапами. Я держала его под своей кроватью и показывала другим детям за деньги.
Граф Ратледж обиженно вскинул голову. Как эта вульгарная, невоспитанная девица и, скорее всего, неряха могла сравнить его с каким-то животным! Но он тотчас же взял себя в руки, решив, что столь откровенное и глупое создание будет легче уговорить встретиться, но уже наедине.
— Я хотел бы увидеться с вами снова, — бесстрастно произнес он. — Но, боюсь, ваш отец не позволит мне встретиться с вами еще раз. Я слишком стар, чтобы быть кавалером такой юной девушки.
Мэри Мэмфорд с интересом взглянула на Персиваля и кокетливо сказала:
— Возможно, вы правы, но лично меня не смущает ваш возраст. Знаете… — Она на минуту задумалась. — Заезжайте за мной в карете к двум часам и отвезите меня в королевский театр. Там сегодня играют «Клеопатру». Я мечтаю показаться в театре в своем новом красивом платье!
— Я к вашим услугам, леди Мэри, — от волнения едва вымолвил Персиваль. И уже громче добавил: — Я обязательно свожу вас в королевский театр!
Мэри оглянулась по сторонам.
— Персиваль, я пожалуй, пойду. А то отец, потеряв меня, будет реветь как разъяренный бык, — и засмеявшись, добавила: — Испугается, что женихи подыщут себе других невест!
Она убрала руку с груди графа Ратледжа и, кивнув на прощание, быстро ушла.
Персиваль пристально смотрел в след удалявшейся Мэри Мэмфорд. Она призывно покачивала бедрами, и графа одолевало плотское желание.
Он отлично сознавал, что надо держаться на расстоянии от этой вульгарной, испорченной девицы, связь с которой не принесет ему ничего, кроме разочарования и неприятностей, но было слишком поздно. Ее зовущие голубые глаза, откровенный взгляд и соблазнительная фигура уже пленили Персиваля, и он не мог совладать с собой.
Мэг надела домашние туфли, подошла к зеркалу и, увидев в нем свое отражение, улыбнулась ему. Как давно ей не было так хорошо, так беспричинно весело, так беззаботно. Кинкейд наконец поддался на ее уговоры и пообещал сегодня вечером сводить ее куда-нибудь поужинать!
— Как мне нравится, когда у тебя хорошее настроение, — сказал он, присаживаясь на стул. — Я так люблю видеть твою улыбку и слышать твой смех!
Мэг обернулась и сделала реверанс.