— Это кроме квартиры в Челси?
— Да, не считая квартиры в Челси. — Мелани допила шампанское. — В общем, в Австралии.
— В Австралии? Оригинально.
— Ты так думаешь? А я там жила до недавнего времени.
— Так это действительно так? — Джек удобнее уселся и разглядывал ее. — А все эти… ценные бумаги… они, надеюсь, приносят хороший доход?
Если бы он поверил ее словам, то не задал бы такой бестактный вопрос, но Джек, судя по всему, не верит ни единому слову, поэтому придется ему отвечать.
— Даже не представляешь, насколько хороший.
— Серьезно? А откуда у тебя все эти блага? Наследство?
— Да, кое-что осталось от матери. А потом мой дядя отвалил мне кругленькую сумму, ну… еще с годами я заработала кое-что сама.
— Не так уж много времени прошло, — заметил Джек. — Сколько тебе лет?
— Очень невежливый вопрос, но, раз уж ты спросил, отвечу. Двадцать.
Двадцать, подумал он. Столько же было Лизетт, когда она умерла…
— А твоя мать? — Джек запнулся, но продолжил: — Твоя мать, наверное, не была очень старой, Мел?
— Нет. Совсем нет, — с грустью в голосе ответила она. Ей всего-то было сорок лет, еще молодая женщина, красивая, у нее впереди могло быть счастливое будущее с человеком, которого она любила всю жизнь… — Она погибла пару лет назад при наводнении.
Он ничего не сказал, и Мелани не могла понять, то ли он сочувствует ей, то ли пытается определить, правду она говорит или нет.
— Расскажи мне о своей семье, Мел, У тебя же есть семья?
Нет, он вполне искренен.
— У всех есть, так? Ну, сейчас прикину. У меня есть отец, но я не знала его вплоть до прошлого года. Они с мамой не были женаты. У него была другая жена…
— Была?
— Умерла тоже.
— Сплошные трагедии.
— Да, почти Шекспир, — согласилась она. — Первая жена отца была форменной… ― Она осеклась, понимая, что такие ужасные вещи не стоит произносить вслух. — Когда отец привез меня, то я познакомилась со своими сводными сестрами. Они обе сейчас замужем, а у одной из них есть маленькая дочка по имени Джульетт.
— Снова Шекспир!
— Что?
— Ну, имя! Ее зовут как героиню пьесы.
— Джульетт? Нет, ее так назвали в честь моей матери.
Конечно, Эдвард хотел назвать первую внучку в честь единственной по-настоящему любимой им женщины. А Люк, отец девочки? Разве он может забыть свою сестру?
— Твоей матери? — удивился Джек, и немудрено: для него все это непонятно! — Это весьма необычно при данных обстоятельствах.
— Ты просто не понимаешь. Физз, моя сводная сестра и мать Джульетт, замужем за моим дядей, братом матери. У них же не кровное родство, если у тебя возникнет такое подозрение. Ну, так бывает, — словно оправдывалась Мелани. — А потом мой отец женился, кстати несколько недель назад, и у меня теперь есть мачеха и еще одна сводная сестра.