Любовный маскарад (Филдинг) - страница 173

— Веселенькое у вас было путешествие, а? — хихикнул Джек.

Майк ничего не ответил.

— Ладно, я рад, что ты приехал. Хочешь быть моим шафером?

— Ты шутишь? Люк, видно, приставил пистолет к твоему виску, чтобы вырвать обещание жениться.

— Ничего подобного. Это я его взял на пушку, — усмехнулся Джек. — Он заявил, что не потерпит, чтобы его дорогая девочка оставалась со мной, что я ей не пара и все такое. Свирепый мужик, доложу я тебе. Пришлось остудить его пыл. Напомнил ему, что в плавках карманов нет. — Он ухмыльнулся, но так как Майк не понял намека, подмигнул ему и хитро спросил: — Скажи мне, Майк, куда ты кладешь презерватив, отправляясь с девушкой поплавать под водой?

— И ты прямо так и сказал Люку Девлину?

Искренне удивился тот.

— Он соображает быстрее, чем ты, дружище, и понял меня с полуслова. Но в ответ заявил нечто странное. Сказал: раз все так получилось, то ничего не поделаешь, бесполезно бороться. И добавил: у Бьюмонтов это наследственное.

— Что он имел в виду? Ты понял?

Джек прекрасно понял намек Люка, но не стал объяснять это Майку.

— Кто его знает? Но он же женат на одной из представительниц этой семьи, поэтому, наверное, может судить. — Он помолчал и потом спросил: — Скажи-ка, а что там с этим кооперативом?

— Тебе разве сейчас до этого? Больше не о чем беспокоиться, что ли?

— Мне нужно быть в курсе. Сейчас и это важно, и ты будешь заниматься этим вопросом.


Мелани приняла душ и, завернувшись в полотенце, упаковала все вещи, кроме наряда для вечера и костюма на завтра. Не успела она закрыть чемодан, как в дверях появился Джек.

— Привет, любимая! Чувствуешь себя получше?

— Да, вполне хорошо, — ответила она, внимательно всматриваясь в его лицо: нет ли на нем синяков? — Вижу, Люк не стал драться с тобой, нет?

— Конечно нет! Что за мысли! Два цивилизованных человека всегда могут договориться, не применяя силу.

— Как это тебе удалось?

— Ну, прежде всего, я заявил, что ты уже взрослая и способна принимать самостоятельные решения. Я согласился с тем, что огласка, которую получила наша поездка, мне так же неприятна, как и ему, но обстоятельства сложились таким образом, что никто не мог предвидеть каких бы то ни было последствий.

Мелани взглянула на газету и опустила глаза.

— Прости. Ради Бога, прости. Мне надо было сказать тебе, кто я…

— Да брось ты, ерунда! Даже приятно, что в прессе я теперь фигурирую как Прекрасный Принц, а не как Серый Волк. Хотя сомневаюсь, что Люку эта смена персонажей по душе.

— Значит, все прошло не так цивилизованно?

— Был один или два момента, когда беседа могла принять нежелательный оборот. Но ты же видишь: я цел и невредим.