— Я бы не поклялась, что они такие уж сумасшедшие, — сказала Лиза, которую немного развеселило выражение ужаса на лице сестры. — А что такого есть у этой Карлы Спенглер, чего нет у тебя? — за исключением голоса.
— Она потрясающая красавица, — сказала ей Вирджиния.
— Ну, как тебе известно, я никогда не считала тебя невзрачной.
— Мы даже не из одного класса, — почти тоскливо пробормотала Вирджиния, и начала собирать свои перчатки и сумочку. — Теперь я должна идти и надеюсь, что в минуты спокойных размышлений ты станешь более здравомыслящей!
— Может быть, — согласилась Лиза, — но с другой стороны, может, и нет! — она посмотрела на сестру с какой-то печалью. — Мне действительно жаль, милая, прерыватьтвой маленький отпуск — я уверена, что он принес тебе много удовольствия, даже несмотря на то, что ты думала обо мне — но если только ты не придумаешь какой-нибудь способ остаться, не превращая виллу мадам д’Овернь в неофициальный отель…
— Нет такого способа, — сказала Вирджиния.
А потом она вдруг вспомнила про Мэри Ван Лун. Был один способ… но к чему ей оставаться здесь, в Швейцарии, когда у нее не было никакого особенного повода, чтобы остаться? Все хорошее когда-нибудь кончается! Но все равно, Мэри предложила ей работу, и Мэри действительно нуждалась в ее помощи, и она действительно очень любила детей. К тому же, она не так уж стремилась снова приняться за секретарские обязанности, особенно в душной конторе на одной не из самых полезных для здоровья оживленных улицах Лондона.
Она поразмыслит над предложением миссис Ван Лун.
А потом она поспешила уйти, прежде чем Лиза не догадалась, что за мысль пришла ей в голову. Лиза могла бы захотеть обсудить ее вместе с ней и попытаться повлиять на ее решение…
Она решила не думать ни о чем даже в самой малой степени неприятном, когда воскресное утро рассвело в сиреневом тумане, который обещал раннюю летнюю жару приближающегося дня. Телефон не звонил, чтобы предупредить ее об отсрочке поездки, или даже об ее отмене.
Вирджиния наскоро проглотила булочки, утренний кофе, счастливо поплескалась в ванне, а потом оделась более тщательно, чем когда-либо.
Лиза была права насчет бледно-желтого льняного платья. Возможно, оно шло ей больше, чем любая вещь в гардеробе, и каким-то образом оказалось, что и лента смотрится уместно. Когда она вошла в спальню мадам д’Овернь, чтобы попрощаться с ней, ее хозяйка приподнялась на груде подушек и одобрительно посмотрела на гостью.
— Вы выглядите шикарно, дитя мое, — сказала она, — просто прелестно! Вы все больше и больше напоминаете мне самою себя в молодости!