Король-Беда и Красная Ведьма (Ипатова) - страница 167

— Как тебя зовут?

— Арой кличут.

Он поморщился:

— Еще раз.

— Арантой крещена.

— Другое дело. Возьмешься ли мне служить и что за это хочешь?

Бесшабашная истеричная веселость овладела Арой; нет, с этой минуты — Арантой. Ей в самом деле нечего было терять.

— Красное платье хочу! — дерзко сказала она. Пускай подавятся, кто слышал. — Дашь?

— И шубу соболью в пол, — ответил он, попадая в тон. — Эй, милорд Дю Гран, окажите любезность, посадите миледи Аранту в свое седло и доставьте в замок…

— Миледи? — ошарашенно переспросил тот, чьего кнута она отведала.

Взгляд, брошенный на него королем, подтвердил догадку, что дважды он не повторяет.

— …и было бы лучше для вас, Дю Гран, если бы даме оказалось не на что пожаловаться. Аранта, расслабься.

Выказывая всю возможную обходительность, словно ему велели довезти при себе ядовитую змею, Дю Гран посадил ее перед собою в седло. Придерживая ее, ему приходилось касаться ее лохмотьев. Так ему и надо. Аранта вдохнула полной грудью. С конской спины воздух куда свежее кажется.

— В замок, — велел король, и кавалькада сорвалась с места. Был холодный, солнечный и ветреный март. В этот день родилась Красная Ведьма.

12. На кой она сдалась?

…те, кто рисуют, рисуют нас красным на сером —

Б. Гребенщиков

Было, откровенно говоря, непонятно, какие улучшения в судьбе из этого воспоследуют, но Аранта не задумывалась ни о чем, пребывая в том счастливом, слегка возбужденном состоянии, которое большинством женщин именуется «а зато я сказала им все, что я про них думаю». Дю Гран весь источал опасливую недоброжелательность, всеми силами норовящую себя скрыть, но ни он, ни остальные понятия не имели, зачем королю понадобилась взятая из грязи уличная девка и надолго ли ее фавор. Во всяком случае, на лице дворянина, когда он передавал ее замковой прислуге «вымыть, одеть, накормить», читалось явное облегчение.

Те тоже на свой лад выразили изумление: видно, содержание разговора на улице, когда Хаф сватал Аранту как ведьму для нужд государя, еще не стало общим достоянием. Краем уха она услыхала, как кухарка недоумевала вслух: ежели это новая шалава, так Шанталь и почище была, и поглаже, и господскую душеньку потешить обучена, и тело повеселить, что любо-дорого. «Да слава Каменщику, избавились от нее! — с сердцем огрызнулся на ее слова водонос. — Нешто забыли, как с нею намучились?» «Типун тебе, — испуганно отмахнулась женщина. — Знакомое зло, поди, и неизбежное, когда в доме молодой господин».

Отставка неведомой Шантали, по-видимому, занимала умы куда больше, нежели новая королевская пассия. Аранта слушала во все уши, стремясь овладеть как можно большим знанием за как можно более короткий срок из как можно большего числа источников. Несмотря на неопределенность, она наслаждалась. Пузырь-то, оказывается, держал ее в плену. Она и припомнить не могла, сколько, оказывается, в мире нюансов, красок, запахов, интонаций и как он разноголос. Ее восхищало все. Ее пронзил трепет, когда она прикоснулась к шершавой «плачущей» каменной стене. Она, скажем, в жизни не бывала в доме, целиком сложенном из камня, да еще в таком большом, и теперь диву давалась, как здесь можно жить. Первым и основным ее впечатлением от замка была чудовищная скученность и бестолковость постройки. Коридоры виляли как хотели, по ним все время шли, бежали, торопились вперемешку челядинцы и дворяне, и двое встречных едва-едва могли разойтись. Она не смогла бы выйти без посторонней помощи. Разумеется, заняв Бык, Рэндалл Баккара определил своих солдат на постой в городские семьи, а сам вторгся в замок местного сеньора, и вся куча его обслуги вкупе с теми кто искал для себя солнца королевской милости, постаралась втиснуться сюда же. Аранта предположила про себя, что молодые дворяне, сопровождавшие короля, готовы были зимовать хоть на дворе, хоть в курятнике, но не далее окрика от сюзерена. Впрочем, таково, видимо, свойство всех монархий.