Любовная жажда (Холтон) - страница 29

Наконец она довольно близко подошла к Чарльзу и уже могла разобрать его слова. Нет, она ошиблась, это был не частный разговор, Чарльз беседовал с каким-то клиентом. Речь шла о передаче крупной суммы денег. И тут она услышала фразу, которая заставила ее остановиться.

— Я считаю, что миллион долларов — справедливая цена за мое молчание. — Судя по тону, Чарльз ставил точку в споре.

Миранда раскрыла рот от изумления. Цена за молчание? О чем он?

— Я не шантажист и не собираюсь вымогать деньги до тех пор, пока у вас опустеет кошелек. Давайте называть это гонораром за выполненную работу. Заплатив один раз, вы получите гарантию, что я обо всем забуду.

Нет, это розыгрыш! — подумала Миранда, не веря собственным ушам. Чарльз, наверное, заметил мое приближение и, чтобы подшутить, придумал всю эту историю с «гонораром» за молчание.

Чарльз тихо рассмеялся, и у Миранды отлегло от сердца. Конечно, это шутка!

Она улыбнулась и решительно двинулась вперед.

— Я предоставлю вам убедительные гарантии, — снова заговорил Чарльз.

Улыбка исчезла с лица Миранды. Она снова остановилась, чувствуя, как холодеет от ужаса.

В коридоре стало тихо. Должно быть, Чарльз слушал своего собеседника. А затем раздались странные ритмичные звуки. Это Чарльз барабанит пальцами по столу, догадалась Миранда. Ее бил озноб от волнения.

— Нет, я требую немедленной выплаты, — снова послышался его голос. — Никаких отсрочек. Я знаю, что это непросто, но вы постарайтесь. Вы имеете в виду счет в банке оффшорной зоны, не так ли? Нет, я не пытаюсь вас ни в чем уличить, но ведь североамериканские банки для подобных операций не столь безопасны, как нам хотелось бы.

Впереди, слева по коридору, Миранда увидела дверь офиса, который, по-видимому, уже давно пустовал. Чарльз, судя по доносившимся до нее звукам, находился именно там. Миранда отчетливо слышала его голос.

— Нет. Я не могу и не буду ждать. Предупреждаю, завтра в полночь срок истекает и я иду в полицию. У вас достаточно времени, чтобы перевести деньги на счет, номер которого я вам сообщу.

Миранде стало нехорошо. Счет в банке оффшорной зоны, перевод денег… Что это — мошенническая сделка? Шантаж?

— Нет. Вы не ослышались, срок истекает завтра в полночь. Если вы не выполните мои требования, я расскажу о махинациях, которыми вы занимаетесь в стенах нашего банка.

О Боже! Преступник, с которым разговаривает Чарльз, кто-то из служащих банка!

— И вы окажетесь в тюрьме, — продолжал он, не переставая барабанить пальцами по столу. — Сегодня я передам вам номер счета, на который вы должны перечислить деньги. Если этого не произойдет до указанного мной срока, я обращусь в полицию.