Охваченный огнем (Хьюстон) - страница 24

Его ладонь заглушила бурный протест Лоры, которая рванулась в попытке освободиться. Девушка потеряла равновесие и попыталась было уцепиться за Джо, но взвизгнув, рухнула на пол, увлекая мужчину за собой.

— Ох, — выдохнула она. — Мне ужасно неприятно.

— Вам не так еще будет неприятно, если горничная поймает нас здесь, — прошипел Джо. Он вытащил из-под себя атласную туфлю с загнутым вверх носком и швырнул ее в угол. Туфля шлепнулась на ковер, и колокольчик, прикрепленный к ее изогнутому концу, громко звякнул.

Пылесос вдруг заглох, и Лора и Джо замерли. Внезапно в студии громыхнул мольберт — слишком близко, чтобы парочка авантюристов могла остаться равнодушной. Оба дружно обернулись на этот звук.

Лора слегка запаниковала:

— Пора выбираться отсюда.

— Через окно? — скептически осведомился Джо. Лора поднялась, быстро подошла к окну и толкнула вверх раму. Не колеблясь ни секунды, она пролезла в него так же легко, как забиралась в собственную кровать, потом повернулась и поманила Джо. Он осторожно последовал ее примеру, не забыв опустить за собой раму. Оказавшись на довольно узком уступе, они съехали по покатой крыше на ее горизонтальную часть футами пятнадцатью ниже, которая служила крышей летней гостиной. Лора остановилась и глубоко вдохнула свежий воздух, щурясь от яркого солнца, которое казалось просто ослепительным после долгого пребывания в полутемных комнатах.

— Пончик рассказывал, как спускался дальше вниз по решетке, когда ему нужно было выбраться из дома, — объяснила девушка, умолчав, впрочем, что ее приятель проделывал это в пятнадцатилетнем возрасте, еще до того, как страсть к эклерам сказалась на ширине его талии.

Джо приложил ладонь к ржавой, в каких-то зазубринах решетке, выступающей над крышей.

— Вы расцарапаете об нее коленки.

— Постараюсь быть осторожнее, — беспечно откликнулась Лора, но Джо уже стянул с себя куртку и быстро протянул ее девушке.

— Обмотайте вокруг бедер.

— О, вы так любезны, — расплылась она в улыбке, испытывая признательность Джо за его рыцарский поступок, грех было бы и жаловаться на неудобства спуска.

— Кстати, об одежде, — сказала девушка, осторожно подходя к карнизу. — Пончик захватил свой любимый стеганый атласный пиджак. Я не заметила его в гардеробной.

— И что это означает? — Джо лег на живот, потянулся через карниз к решетке и потряс ее, проверяя на прочность. Темно-зеленые листья цеплявшихся за нее цветов вздрогнули, и несколько розовых лепестков опустились на бархатистый газон. — Значит, ваш Пончик сам организовал свое исчезновение.