«Я любила его, — подумала Ровена. — Я любила его всем сердцем. Когда он целовал меня, наша любовь казалась мне даром свыше».
Но все оказалось иначе. Любовь была на самом деле дьявольским искушением. И Ровена сказала себе раз и навсегда, что ненавидит маркиза и все, что с ним связано.
И тут она наконец решилась.
— Я поеду в Лондон! — вслух произнесла Ровена. — И постараюсь победить судьбу!
Экипаж въехал во двор «Двухголового лебедя», что в Ислингтоне, и пассажиры начали выходить, спеша по своим делам.
Хотя Ровена была в ужасе оттого, что тратит столько денег, она понимала, что придется нанять кеб, который довезет ее до Керзон-стрит.
Девушка понятия не имела, как иначе может добраться туда. Она совсем не знала Лондона и могла проплутать по его улицам целый день. К тому же, потеряв время, Ровена лишила бы себя шанса добраться к вечеру домой.
Кебмен хорошо знал Дунвеган-хауз, куда Ровена попросила ее отвезти. И только лишь когда кеб остановился возле высокого мрачноватого дома, девушка почувствовала, что во рту у нее пересохло, а руки трясутся от волнения.
Прошло несколько секунд, прежде чем она услышала шаги и дворецкий в мешковатой ливрее открыл дверь.
Он выглядел старым и дряхлым, но за его плечами стояли два высоченных швейцара в напудренных париках. Ровена увидела, что холл за их спинами обставлен внушительной, массивной мебелью.
— Я хочу поговорить с герцогом Дунвеганом, — сказала Ровена.
— Его светлость ожидает вас? — спросил дрожащим голосом старый дворецкий.
— Нет, — призналась Ровена. — Но не могли бы вы доложить его светлости, что с ним желает поговорить его внучка.
В глазах старика отразилось удивление, затем он открыл перед ней дверь и попросил подождать в холле.
Окна были завешаны тяжелыми портьерами из красного бархата, почти не пропускавшими света, и в холле царил полумрак.
Ровена даже не огляделась по сторонам, настолько она нервничала. Девушка с замиранием сердца ждала возвращения дворецкого, и ей казалось, что прошла уже целая вечность.
И вот, наконец, послышались шаркающие шаги старика.
— Прошу следовать за мной, мисс.
Старик просто не мог двигаться быстрее, и Ровена пожалела, что ее не сопровождает один из швейцаров.
Дворецкий распахнул перед девушкой массивные двойные двери.
Ровена оказалась в огромной комнате, окна которой выходили в сад, а рядом с пустым холодным камином сидел пожилой джентльмен с прямой, словно негнущейся, спиной.
Ровене достаточно было одного взгляда, чтобы понять, что именно таким она представляла отца своей матери.
Аристократ с точеным римским профилем, умными проницательными глазами под тяжелыми бровями, с волевым подбородком — по лицу видно было, что хозяин его так же упрям и своеволен, как маркиз Свейн.