Клыки и воспоминания (Лав) - страница 43

Оставшиеся три стены были заставлены шкафами от пола до потолка и забиты сотнями книг. Несмотря на размеры комнаты, здесь было очень уютно. Может, из-за огня. Или из-за тепла блестящих светлых паркетных полов с вкраплениями темного дерева. Или это все большая мягкая мебель и рояль в углу у окон. Но Джейн сразу полюбила эту комнату.

Она встала и подошла к окнам. Вид был потрясающим. Из окон был виден весь город. Вспыхивали огни, в зимнем воздухе ласково кружились снежинки.

— Это моя любимая комната.

Джейн вздрогнула. Рис оказался прямо рядом с ней; она чувствовала тепло, исходящее от его тела.

Он продолжал смотреть в окно.

— Замечательный вид, не правда ли?

— Да, — согласилась Джейн, снова поворачиваясь, чтобы повосхищаться видом. — Здесь очень красиво, и совсем не так, как там, где я жила.

Он повернулся к ней.

— Я забыл, что для тебя все это в новинку. Я должен показать тебе все здешние места.

Джейн улыбнулась. Осматривать достопримечательности Нью-Йорка вместе с Рисом — это звучало великолепно.

— Было бы здорово.

— Иногда Лондон обескураживает, но к этому быстро привыкаешь.

Она моргнула, внезапно вспомнив о настоящем положении вещей. Он даже не знал, что находится в Нью-Йорке. И он не мог показать ей здешние места, пока память к нему не вернется, а к тому времени ей уже придется уехать, оставив этот странный мир, в который оказалась втянутой.

— На что похожа Америка? — спросил он, отходя от окон и возвращаясь обратно к камину.

Она не знала, что ответить. Рассказать ему о Мэне? Постараться, чтобы ее ответы подходили тому времени, в котором он, по его мнению, живет?

— Она совсем другая. Там очень много деревушек. Много деревьев, озер и животных. — Все это было правдой и едва ли могло еще больше его запутать.

— Похоже на мое поместье в Дербишире. Мы будем проводить там лето. Дом стоит в холмах, а рядом есть пруд, мы часто там плаваем.

Джейн улыбнулась. Жаль, что места, которое он описывал, не существует. Звучало просто здорово.

— У меня есть и еще одно поместье поближе к Лондону. Кристиан и Элизабет сейчас там. Они поехали на вечеринку к графу Баррингтону. Каждый год в это время он устраивает бал. Моя младшая сестра Элизабет никогда его не пропускает, она обожает красивые платья и танцы. Не говоря уже о том, что ей чертовски нравится сын герцога, лорд Грэнфорд. Она — безнадежный романтик, — Рис улыбнулся с нежной снисходительностью.

Джейн улыбнулась в ответ, это нежное выражение казалось ей очень милым, оно так не подходило мужчине, который вчера провожал ее в гостиницу.

— А вот мой брат Кристиан совсем наоборот. Боюсь, что он — черная овца в нашей семье. Настоящий повеса и бесконечно этим гордится, — И снова было видно, что Рис совсем не расстроен распущенным поведением брата.