Королевский выбор (Остен) - страница 20

— Ответственность, папа, — вздохнула Чарити. — По-моему, ты слишком ответственный.

— А еще самолюбивый. Мне нравится, что у меня в долгу короли! — засмеялся лорд Эверетт.

— Уж конечно.

Принц позвал Чарити танцевать через полчаса, когда большинство собравшихся уже устало глазеть и вернулось к привычным занятиям — болтовне, флирту и распиванию превосходных вин.

Рамиро подошел не сам: вместо него явился его помощник, тот самый человек в сером, которого Чарити про себя окрестила Тенью, представился — его имя было Лоренсо де Ортис — и передал приглашение своего сюзерена. Чарити приняла, и ее вежливо сопроводили к принцу, который не утруждал себя хождением туда-сюда.

Чарити смутно понимала, что волнуется, и потому старается думать о происходящем чуть насмешливо и отстраненно, как будто рассказывая подружке забавную историю. Но в близком присутствии принца все наносное исчезло и осталось желание разглядеть его получше и даже некоторая робость. Чарити увидела, что подружки, собравшись стайкой, наблюдают за ней, хихикают под прикрытием вееров, и тут же об этом позабыла.

Музыканты заиграли сарабанду — танец медленный и удобный для разговоров, и, скорее всего, включенный в программу бала как любезность по отношению к высокому испаноговорящему гостю. Рамиро поклонился партнерше (Чарити заметила, что свою роскошную саблю он сдал на хранение синьору де Ортису), подхватил ее и закружил. Прикосновения рук принца были уверенными, а взгляд по-прежнему оставался непроницаемым. Как будто смотришь на стенку и гадаешь — что там за ней? Оживленная улица? Бездонная пропасть? Ромашковый лужок?

Принц заговорил первым, по-английски:

— Надеюсь, я ничем не обидел вас там, во дворике.

— Нет, что вы. Но можно ли мне спросить?

Он скупо улыбнулся — дернулись уголки губ.

— Не стоит каждый раз спрашивать позволения.

— Хорошо. — Чарити улыбнулась широко, словно показывая ему: вот как надо! — Я не поняла, зачем вы входили в палаццо Веккьо так таинственно?

— Всего лишь избежали части церемоний. Я отослал Лоренсо посмотреть, здесь ли ваш отец. Ведь я приехал затем, чтобы встретиться с ним, — объяснил Рамиро.

— Ах вот как!

— Да. И я не знал, что вы его дочь, иначе поприветствовал бы вас сразу.

— Но вы догадывались. Вы назвали меня англичанкой.

— Догадывался. Ваш итальянский превосходен, но не безупречен. — Вновь это легкое подрагивание уголков губ. — Я узнал акцент.

— А мой испанский? — спросила Чарити на языке конкистадоров.

— Лучше, чем итальянский. — Он тоже перешел на испанский. — Вы, оказывается, знаете много языков.