— Возможно, — сказал он, ощущая, как улучшается его настроение. — И дело в том, что я собираюсь вас похитить. Очень сожалею, моя дорогая, но это совершенно необходимо. — Он стянул с кровати стеганое одеяло и укутал ее.
— Вы серьезно?
— Да, и я должен поблагодарить вас за ваше хладнокровие. Я вообще-то подготовился к тому, что вы будете возражать.
— Как? Вы прихватили кляп, чтобы заткнуть мне рот?
— Глупышка, — сказал он с улыбкой, — я собирался зацеловать вас до бесчувствия.
— О!
Он завернул ее в одеяло и спокойно вынес из комнаты.
Эта афера была осуществлена с удивительной легкостью. Джеред мысленно отметил для себя: необходимо сделать выговор дворецкому за то, что тот не прячет хотя бы столовое серебро. Если вор мог так просто войти в его дом, удивительно, что его до сих пор не обчистили до нитки.
Жаровня в карете уже давно остыла. Одеяла, которые он взял с собой, были почти такими же холодными, если не считать мехового, которым он укутал Тессу.
— Надо было мне подумать о том, чтобы захватить ваш плащ, но, боюсь, я не слишком хорошо все продумал.
— Несомненно, это не включено в учебник по похищению людей, — сухо заметила она.
— Поверьте мне, если бы таковой существовал, Чалмерс прочитал бы его от корки до корки.
— Он тоже в этом замешан?
— Он прячется как трус у кучера. Боится предстать перед вами, я так думаю.
— Что вы делаете, Джеред?
Она говорила не о его попытках согреть ее руки и не о том, что он заткнул одеяло в угол кареты, где сильно дуло.
— Я хочу быть с вами, Тесса. Не в Лондоне. Не с вашими родителями, наблюдающими за мной каждую секунду. Вспомните, у нас же так и не было свадебного путешествия. Вы сделаете мне такое одолжение?
— Что у вас на уме? Вы жалеете меня? Сочувствуете? Или просто вас мучает совесть?
— Все эти понятия очень абстрактны, Тесса. Жалость, сочувствие… Таких слов нет в моем лексиконе. А что до моей совести, я и сам не знаю, есть ли она у меня.
Он подоткнул одеяло, желая, чтобы ночь не была такой холодной, чтобы гостиница оказалась не так далеко. Не дай Бог, она заболеет.
— Дайте мне несколько недель, это все, о чем я прошу.
— Джеред, я не собираюсь причинять вам боль. Но хочу, чтобы вы меня поняли. — Она поднесла руку к его холодной щеке. — Не надо никакого свадебного путешествия. Я хочу домой.
Он вздохнул.
— Тогда мужайтесь, Тесса, вместо этого вы едете в Шотландию.
Увидев здание гостиницы, Джеред испытал облегчение. Он зажег фонарь, и они оба прижимали к нему руки, чтобы хоть немного согреться. Но холод усиливался, и вскоре они уже видели внутри кареты пар от своего дыхания.