Невеста для герцога (Рэнни) - страница 91

Однажды у него появилась мысль, что дядя может чувствовать горечь оттого, что его рангом превзошел мальчишка, еще не начавший бриться. Он мог бы даже понять, если бы тот выразил свою зависть. Но Стэнфорду Мэндевиллу скорее всего было наплевать, что рождение Джереда лишило его титула. До тех пор пока перед ним лежали чертежи корабля, пока его знакомые в Совете по делам Индии нуждались в его рекомендациях, пока были люди, звавшие его в доки его величества, Стэнфорд Мэндевилл был абсолютно счастлив.

Итак, какого же черта он делает в Лондоне?

— Ты когда-нибудь разговаривал обстоятельно с Еленой Эстли, Джеред? — Дядя наблюдал за ним поверх сцепленных пальцев.

— Почему вы спрашиваете?

Он подошел к боковому столику, повернулся, взял графин и вопросительно посмотрел на дядю. Тот кивнул. Он налил два бокала, прошел к столу и подал один ему. Потом отошел к окну и стал смотреть в сад, не желая садиться напротив за свой собственный стол, как какой-то нашкодивший школьник.

— Ты должен признать, она очень привлекательная женщина. Когда-то я даже был влюблен в нее.

Джеред обернулся при этом признании.

— Так вы поэтому так решительно настаивали на моей женитьбе на ее дочери?

Дядя улыбнулся, глядя в свой бокал.

— Нет, Джеред. Я задолго до этого решил, что был бы несчастлив, женившись на Елене. Она довольно-таки упрямая женщина.

Джеред вспомнил свое столкновение с ней.

— Она передала эти черты своей дочери.

Дядя проигнорировал это его замечание.

— Елена написала мне позавчера, Джеред. Она совсем не в восторге от твоих поступков. Говорит, что ты делаешь ее дочь несчастной.

Джеред глотнул из своего бокала, глядя в окно на дорожку, ведущую от заднего входа в конюшню.

— Зачем жаловаться вам, дядя? Она же не думает, что вы имеете на меня какое-то влияние?

— Несмотря на то что мое положение несколько щекотливое, я думал, что делаю добро вам обоим. Я давал своей крестнице то, что, мне казалось, она хочет. И, возможно, этим немного обуздывал твою дикость.

Смех Джереда захлебнулся в горле, обжигающее виски проложило дорожку от его груди к носу.

— Мою дикость? — Он повернулся, со стуком поставил стакан на столик и взглянул на дверь, которая стояла как барьер, отделяющий от всего остального мира, одной рукой показывая в этом направлении. — Мою дикость? — повторил он, слова не торопились слетать с языка, сдерживаемые удивлением, раздражением, неверием. Те же самые эмоции он испытывал в присутствии своей жены. — Поищите мою жену, если хотите кого-то наказать, дядя. Она следует за мной везде! Она скачет верхом по лесу, цитируя детские сказки, она не перестает задавать вопросы от рассвета и до заката. У нее даже хватило безрассудства посетить мою любовницу! И это только малая часть ее проступков, а у вас хватает совести называть меня диким? Ха!