Тайна «Утеса» (Макардл) - страница 212

- И Мери решила перетянуть чашу весов в свою пользу? Памела, тебе пора писать мелодрамы!

- Выходит, всего этого не может быть только потому, что выглядит слишком драматично?

- Да нет, я тебе верю.

- Правда, Родди?

- Почти!

- Хорошо! Приступаем к кормлению зверей в зоопарке. Внимание! Перестань шагать взад-вперед, у меня в глазах рябит.

- Ну ладно, - сказал я, усаживаясь за кофейный столик напротив Памелы. - А сейчас, с твоего разрешения, я устрою тебе перекрестный допрос.

Памела засмеялась:

- Отбиваешь хлеб у бедного мистера Ингрема.

- Ну он-то свое возьмет. Итак, во-первых, репутация Мери. Не могла же она прослыть святой ни за что ни про что!

- Но кто ею восхищался? Сам подумай! Те, у кого была в этом потребность. Возьми хотя бы Джессепов и им подобных. Джессепам хотелось быть в наилучших отношениях с Мередитами, а потом они, наверно, чистосердечно восторгались красотой Мери, ее изящными манерами и ее повадками леди-благодетельницы. А что она действительно разыгрывала благодетельницу, я не сомневаюсь.

- Ага, значит, кое-какие добродетели ты все же за Мери признаешь?

- Все семь! Все ее убийственные достоинства, которыми она - холодная эгоистка - сама упивалась!

- Хорошо! Допустим, с Джессепами ясно, ну а мисс Холлоуэй, по-моему…

- Да мисс Холлоуэй - вторая Мери. Это птицы одного полета. Обе бредили своей драгоценной праведностью, а у самих не хватало даже обыкновенного человеческого тепла, не могли приласкать испуганного плачущего ребенка.

- Я вижу, история о плачущем ребенке мучает тебя, как кость в горле, - усмехнулся я.

- Еще бы! Потому-то я наконец и догадалась обо всем. Но давай продолжим. Что собой представляла мисс Холлоуэй, когда они познакомились? Какая-то блаженная, нахватавшаяся современных теорий, с большими амбициями, но без гроша за душой, без денег, которые можно было бы вложить в дело. А Мери разделяла ее дурацкие взгляды и к тому же имела деньги.

- Это я и сам понимаю.

- Ну так вот. Мисс Холлоуэй непременно нужно было любить Мери и восхищаться ею. Она даже сама себе не могла признаться, что присосалась к ней из-за денег, ей надо было иметь какое-то достойное и возвышенное объяснение для их союза. «Взаимная преданность»! Слыхали мы такое!

- Ты просто маленький циник.

- А ты - старый слепой скептик.

- Ну а как ты разделаешься с капитаном?

- Бедный старик! Все тот же случай, когда желаемое принимают за действительность.

- Ты думаешь, ему хотелось считать свою красавицу Мери совершенством?

- У него же, кроме нее, никого не было, и потом она вполне соответствовала его идеалам. В качестве ледяной девы она заслуживала всяческого восхищения.