Тайна «Утеса» (Макардл) - страница 78

- Вы огорчили нас, - наконец начал я.

Она кивнула:

- Простите. Я вела себя невежливо. А ведь вы пригласили меня к себе, познакомили со своими лучшими друзьями…

- Это как раз неважно. Но… Вы любите такое мороженое? Может быть, хотите к нему вафли?

- Мне следовало написать вам и все объяснить, Но я не могла придумать, что сказать… И телеграмма получилась ужасно невежливая… А мисс Фицджералд прислала мне такую дружескую записку… По правде говоря, я все-таки сочинила письмо с объяснением, Даже очень основательным: знаете, у меня часто бывают простуды, вот я и написала, что сильно простудилась, но я… я просто не смогла отправить это письмо, тем более вашей сестре.

- Не беспокойтесь, не надо объяснений, они ни к чему, когда вы придете?

Она вспыхнула до корней волос

- Вот почему я и расстраиваюсь, дедушка не хочет, чтобы я ходила к вам.

- Вы хотите сказать, он вообще запретил вам бывать у нас?

Стелла кивнула и склонилась над мороженым. Она пыталась попробовать его, но слезы ей мешали.

- Почему вы не хотите сказать мне, в чем дело, вы ведь знаете, правда?

Она прошептала.

- Да… - Потом очень серьезно посмотрела на меня и продолжала: - Даю вам честное слово, это не потому, что дедушка недружелюбно относится к вам или к мисс Фицджералд. Это вообще не имеет к вам никакого отношения.

- Конечно, - ответил я. - Я понимаю, что все дело в доме.

Она посмотрела на меня с облегчением, но ничего не сказала.

- Вы не хотели нам об этом говорить, чтобы не беспокоить нас, - догадался я.

- Да. - Она жадно ждала, что я скажу дальше.

- Кто-то сообщил капитану, что в доме появляются привидения, и он в это поверил, так?

- Вот именно! Ах, как я благодарна вам за то, что вы понимаете! Но, видите ли, я подумала: а если это все неправда, и вы, узнав, что говорят люди, начнете зря тревожиться. Я все-таки очень надеюсь, - добавила она поспешно, - что это неправда.

Я уклонился от ответа.

- Расскажите, какие ходят слухи, а я вам скажу, что правда, а что нет.

- Я не очень-то много слышала, - ответила Стелла. - Потому что едва Сузи заикнулась об этих случаях, дедушка тут же ее уволил. Она вернулась в кухню ужасно сердитая и заявила, что ему следовало бы сказать ей спасибо, ведь она передала ему, что у вас по лестнице ходит белая монахиня, ломая руки. Будто бы ее видела ваша служанка и упала в обморок, и вы нашли ее без чувств на полу.

Я усмехнулся. Что ж, могло быть и похуже.

- Поверьте мне что никто никакой белой монахини у нас не видел. О, как я рада!

- А дедушка с вами об этом говорил'

- Да потому что к слову пришлось. Я ему как-то сказала, что вы не будете очень уж сильно волноваться, если в доме действительно обнаружатся привидения. Потому что мисс Фицджералд их не боится. И предположила, что, может быть, «Утес» навещает призрак моей прапрабабки. Ведь дом строили для нее, и она его очень любила.